"في ميدان السكان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en materia de población
        
    • en la esfera de la población
        
    • para actividades de población
        
    • en el ámbito de la población
        
    • en los ámbitos de la población
        
    • sobre población
        
    • en el campo de la población
        
    • en cuestiones de población
        
    • a las actividades de población
        
    • a actividades de población
        
    • a la esfera de la población
        
    • en actividades de población
        
    • en las esferas de la población
        
    • en las actividades de población
        
    El FNUAP era el principal organismo de ayuda externa en Etiopía en materia de población, por lo que le correspondía ponerse a la vanguardia. UN والصندوق هو وكالة المساعدة الخارجية الرئيسية في ميدان السكان في اثيوبيا. لذلك فإنه يضطلع بمسؤولية الريادة.
    Por último, la División de Población debe ser fortalecida para realizar las labores analítica y estadística vitales en materia de población. UN وأخيرا ينبغي تعزيز شعبة السكان حتى تتمكن من القيام بعملها الحيوي، التحليلي والاحصائي، في ميدان السكان.
    Durante el debate general sobre este tema, cada delegación tendrá ocasión de hacer una declaración sobre su experiencia nacional en materia de población y desarrollo. UN تتاح لكل وفد، أثناء المناقشة العامة لهذا البند، فرصة لﻹدلاء ببيان عن خبرته الوطنية في ميدان السكان والتنمية.
    Existen diferentes modalidades de cooperación entre los países en la esfera de la población. UN هناك عدد من مختلف وسائل التعاون بين البلدان في ميدان السكان.
    Un requisito previo muy elemental de todas las modalidades de cooperación entre países en la esfera de la población es la voluntad o la apertura mutuas. UN إن أحد الشروط اﻷساسية لجميع وسائل التعاون فيما بين البلدان في ميدان السكان هو الاستعداد المتبادل، أو الانفتاح.
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas también hay que fortalecerlo para aumentar su eficacia como brazo operativo de las Naciones Unidas en la esfera de la población y el desarrollo. UN وينبغي أيضا تعزيز صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لزيادة فعاليته بوصفه اﻷداة التنفيذية لﻷمم المتحدة في ميدان السكان والتنمية.
    Verificación de la asistencia multilateral en materia de población: informe del Secretario General UN رصد المساعدة المتعددة اﻷطراف في ميدان السكان: تقرير اﻷمين العام
    Para su examen de esas actividades, la Comisión tendrá ante sí un informe sobre los adelantos alcanzados en materia de población desde su 26º período de sesiones. UN وسيكون معروضا على اللجنة، لنظرها في هذه اﻷنشطة، تقرير عن سير العمل في ميدان السكان منذ دورتها السادسة والعشرين.
    Vigilancia de la asistencia multilateral en materia de población UN رصد المساعدة المتعددة اﻷطراف في ميدان السكان
    OBSERVACIÓN DE LA ASISTENCIA MULTILATERAL en materia de población UN رصد المساعدة المتعددة اﻷطراف في ميدان السكان
    en materia de población, la Comisión actúa en coordinación y colaboración con los Estados miembros. UN وفضلا عن ذلك، تؤدي اللجنة وظائف في مجال التنسيق والتعاون فيما بين الدول اﻷعضاء في ميدان السكان.
    Informe del Secretario General sobre las corrientes de recursos financieros en la asistencia internacional en materia de población UN تقرير اﻷمين العام عن تدفقات الموارد المالية في مجال المساعدة الدولية في ميدان السكان
    Los subsidios de los países donantes constituyen la mayor parte del total de la asistencia internacional en materia de población. UN ٨ - تشكل المنح المقدمة من البلدان المانحة الجزء اﻷكبر من مجموع المساعدة الدولية في ميدان السكان.
    Actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la población: informe del Secretario General UN أنشطة منظومــــة اﻷمـم المتحدة في ميدان السكان: تقرير اﻷمين العام
    Programa de trabajo en la esfera de la población para el bienio 1994-1995 UN برنامج العمل في ميدان السكان لفترة السنتين
    Actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la población UN أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان السكان
    Esta disparidad constituye otro ejemplo de la diversidad de situaciones y perspectivas que se presenta entre las organizaciones no gubernamentales que actúan en la esfera de la población. UN وهذا التفاوت هو شاهد آخر على تنوع الحالات والمناظير التي يمكن ملاحظتها بين المنظمات غير الحكومية في ميدان السكان.
    El Programa de Acción de la Conferencia contiene 16 capítulos, que abarcan las cuestiones principales en la esfera de la población y el desarrollo. UN ويتضمن برنامج عمل المؤتمر ٦١ فصلا تغطي المسائل الرئيسية في ميدان السكان والتنمية.
    Para el examen de esas actividades, la Comisión tendrá ante sí un informe sobre los avances logrados en la esfera de la población desde su 27º período de sesiones. UN وسيعرض على اللجنة، من أجل النظر في هذه اﻷنشطة، تقريرا مرحليا في ميدان السكان منذ دورتها السابعة والعشرين.
    En la actualidad Tailandia asigna un 85% de sus corrientes nacionales para actividades de población a la prevención del SIDA. UN وتخصص تايلند اﻵن ٨٥ في المائة من التدفقات المحلية في ميدان السكان للوقاية من اﻹيدز.
    A nivel internacional, el FNUAP ha ayudado a promover el entendimiento y el conocimiento de lo que es preciso hacer en el ámbito de la población y el desarrollo. UN وعلى الصعيد الدولي، ساعد الصندوق على تعزيز التفاهم والوعي بما ينبغي عمله في ميدان السكان والتنمية.
    ii) Uso frecuente de los resultados de las investigaciones en los ámbitos de la población y el desarrollo. UN `2 ' تواتر استعمال نتائج البحوث في ميدان السكان والتنمية.
    La CEPE carece de órgano subsidiario en la esfera del desarrollo social; su programa de población sigue las orientaciones de las reuniones intergubernamentales regionales, tales como la Conferencia Europea sobre población, celebrada recientemente. UN ولا يوجد للجنة الاقتصادية ﻷوروبا هيئة فرعية في مجال التنمية الاجتماعية؛ ويسترشد برنامجها في ميدان السكان بالاجتماعات اﻹقليمية المشتركة بين الحكومات، مثل مؤتمر السكان اﻷوروبي الذي عقد مؤخرا.
    58. Del mismo modo, la función complementaria del sector privado en el campo de la población debería quedar claramente establecida en el documento de El Cairo. UN ٥٨ - وبالمثل، ينبغي أن يوضح الدور التكميلي للقطاع الخاص في ميدان السكان في وثيقة القاهرة.
    El Consejo pidió también al Secretario General que, con sujeción a la disponibilidad de fondos, hiciera un estudio de las necesidades de los países en desarrollo en materia de especialistas en cuestiones de población y de las medidas necesarias para atender a dichas necesidades. UN كما طلب المجلس الى اﻷمين العام القيام، رهنا بتوفر اﻷموال، باجراء دراسة عن احتياجات البلدان النامية من الموارد البشرية الماهرة في ميدان السكان والتدابير اللازمة لتلبية هذه الاحتياجات.
    La ayuda internacional total a las actividades de población pasó de 972 millones de dólares en 1990 a 1.310 millones en 1993. UN وارتفع إجمالي المساعدة الدوليــة في ميدان السكان من ٩٧٢ مليون دولار في عام ١٩٩٠ إلى ١ ٣١٠ ملايين دولار في عام ١٩٩٣.
    Tradicionalmente los préstamos para el desarrollo destinados a actividades de población se han considerado parte de la asistencia internacional total. UN ٣٢ - ولم تنفك القروض اﻹنمائية في ميدان السكان تعتبر في العادة عنصرا من مجموع المساعدة الدولية.
    Además, se caracteriza por ser innovador y tener en cuenta las diferencias culturales y ha realizado una gran aportación a la esfera de la población y la salud reproductiva gracias a la dirección del Dr. Odoi-Agyarko. UN وهو مشروع جد ابتكاري ويراعي السمات الثقافية وساهم بالفعل إلى حد كبير في ميدان السكان والصحة الإنجابية، ويعزى الفضل في ذلك إلى الدكتور أودوي - أغياركو.
    B. Gastos en actividades de población por categoría UN المساعدة المقدمة في ميدان السكان بحسب المناطق الجغرافية: 2011
    Las conclusiones de la reunión abarcaron estas cinco esferas así como las nuevas oportunidades para la cooperación en las esferas de la población y el desarrollo y de la reunión y el análisis de datos demográficos en la región. UN وشملت الاستنتاجــــات الـــتي خلص إليها الاجتماع هذه المجالات الخمسة، فضلا عن فرص التعاون الجديدة في ميدان السكان والتنمية وفي ميدان جمع وتحليل البيانات السكانية في المنطقة.
    Los participantes subrayaron la importancia de que el sector privado participase en las actividades de población y desarrollo y se congratularon de la propuesta de la Directora Ejecutiva de convocar una reunión de reflexión sobre el tema con dirigentes de empresas de distintas regiones. UN وأكد المشتركون على أهمية إشراك القطاع الخاص في ميدان السكان والتنمية، ورحبوا باقتراح المديرة التنفيذية عقد دورة لطرح أفكار بارعة بشأن هذا الموضوع مع قادة المؤسسات الاقتصادية في مختلف المناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus