"في نشر الموظفين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el despliegue del personal
        
    • en el despliegue de personal
        
    • del despliegue de personal
        
    • distribuir el personal
        
    Las economías de 271.900 dólares se debieron a las demoras en el despliegue del personal de contratación internacional; UN نتجت الوفورات البالغة ٩٠٠ ٢٧١ دولار عن تأخيرات في نشر الموظفين الدوليين؛
    Las economías de 423.500 dólares se debieron a las demoras en el despliegue del personal. UN وترجع الوفورات البالغة ٥٠٠ ٤٢٣ دولار الى التأخير في نشر الموظفين.
    Sin embargo, no se explican con claridad las causas de las demoras en el despliegue del personal civil. UN ولكنه لم يرد شرح واضح ﻷسباب التأخير في نشر الموظفين المدنيين.
    :: El retraso en el despliegue de personal de contratación internacional, el cierre de la Oficina del Facilitador Neutral y la reducción del tamaño de la División de Asuntos Civiles UN :: التأخر في نشر الموظفين الدوليين وإغلاق مكتب الميسر المحايد وتقليص حجم شعبة الشؤون المدنية
    El déficit actual de recursos ha provocado demoras en el despliegue de personal y efectivos militares y de policía, perjudicando el apoyo que se presta a las misiones. UN وقد أدى النقص الحالي في الموارد إلى حالات تأخير في نشر الموظفين والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، مما أثر سلبا على مستوى الدعم المقدم للبعثات.
    No se concluyó la elaboración del programa de protección del medio ambiente debido al retraso en el despliegue del personal UN لم يتم وضع برنامج لحماية البيئة بسبب التأخير في نشر الموظفين.
    A causa de la situación de la seguridad en Darfur y del retraso en el despliegue del personal sobre el terreno, se impartieron menos seminarios UN نظرا للحالة الأمنية في دارفور والتأخير في نشر الموظفين الميدانيين، نُظم عدد أقل من حلقات العمل
    La disminución de las necesidades también obedeció a la limitada capacidad disponible en la Operación para efectuar adquisiciones, a causa de la demora en el despliegue del personal civil. UN ويُعزى الانخفاض في الاحتياجات أيضا إلى قدرة الشراء المحدودة المتاحة داخل العملية بسبب التأخر في نشر الموظفين المدنيين.
    El promedio menor se debe a la demora en el despliegue del personal UN يعود الانخفاض في متوسط القوام إلى التأخير في نشر الموظفين.
    Las economías previstas obedecen a la demora en el despliegue del personal UN تعزى الوفورات المتوقعة إلى التأخر في نشر الموظفين
    Además, las actividades de producción del Departamento no pudieron realizarse debido a la demora en el despliegue del personal civil de contratación internacional. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لم يتسن الاضطلاع بأنشطة اﻹنتاج الخاصة بإدارة شؤون اﻹعلام بسبب التأخر في نشر الموظفين المدنيين الدوليين.
    Se efectuaron ahorros a causa de la demora en el despliegue del personal civil de contratación internacional y local. UN ١٠٣ - تحققت وفورات نتيجة للتأخر في نشر الموظفين المدنيين الدوليين والمحليين.
    Dietas por misión. Se registran economías por valor de 386.500 dólares como resultado de los retrasos en el despliegue del personal civil. UN ٥ - بدل الاقامة المخصص للبعثة - نجمت وفورات تبلغ ٥٠٠ ٣٨٦ دولار عن التأخيرات التي حدثت في نشر الموظفين المدنيين.
    El saldo no comprometido obedece, principalmente, al retraso en el despliegue del personal civil y al hecho de haberse contado con un volumen de suministros y equipo que provenía de excedentes y resultó mayor que lo previsto inicialmente. UN وقد نجم الرصيد غير المستعمل أساسا عن التأخيرات في نشر الموظفين المحليين وتوافر كميات من اللوازم والمعدات من المخزون الفائض أكثر مما كان متوقعا أصلا.
    El saldo no comprometido se debió principalmente a los atrasos en el despliegue del personal civil y a que el volumen de los suministros procedentes de material sobrante fue mayor que el previsto. UN ونجم الرصيد غير المرتبط به بشكل رئيسي عن ما طرأ من تأخير في نشر الموظفين المدنيين وعن توافر لوازم من المخزون الفائض تزيد عما كان متوقعا أصلا.
    Los retrasos más destacados en el despliegue del personal de contratación internacional se produjeron en las categorías del Servicio Móvil y el cuadro de servicios generales, en que no se llenaron los puestos vacantes. UN وكان التأخير واضحا بشكل خاص في نشر الموظفين الدوليين من فئتي الخدمات الميدانية والخدمات العامة اللتين لم يتوفر فيهما عدد كاف من الموظفين لملء الوظائف الشاغرة.
    El saldo no comprometido obedece a la mayor lentitud en el despliegue del personal civil, a la disponibilidad de suministros procedentes de los excedentes del cuartel general de las FPNU y a la mayor utilización de la red de comunicaciones propiedad de las Naciones Unidas. UN ونتج الرصيد غير المستعمل عن البطء في نشر الموظفين المدنيين، وتوافر لوازم من مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، وزيادة الاعتماد على شبكة الاتصالات المملوكة لﻷمم المتحدة.
    El saldo no comprometido obedeció primordialmente al despliegue tardío de personal de los contingentes y a las demoras iniciales en el despliegue de personal civil. UN ويعزى الرصيد غير المرتبط به أساسا الى التأخير الحاصل في نشر أفراد الوحدات وحالات التأخير اﻷولية في نشر الموظفين المدنيين.
    :: Demora en el despliegue de personal civil UN التأخر في نشر الموظفين المدنيين
    c) Retrasos en el despliegue de personal internacional, principalmente a causa de dificultades en la obtención de visados. UN (ج) التأخر في نشر الموظفين الدوليين الذي يعزى أساسا إلى صعوبات في الحصول على التأشيرات.
    En vista de la demora del despliegue de personal en el período en curso, se necesitan contratistas para realizar algunos trabajos técnicos. UN ونظرا للتأخير في نشر الموظفين خلال الفترة الحالية فرض على المتعاقدين إنجاز بعض الأعمال الهندسية.
    iii) Facilitarían las proyecciones de las necesidades totales de personal en toda una ocupación y ayudarían a distribuir el personal entre los departamentos, los lugares de destino establecidos y las misiones sobre el terreno y a hacer frente a las tasas de vacantes altas. UN ' 3` تيسير توقعات مجمل الاحتياجات من سائر الوظائف، والمساعدة في نشر الموظفين فيما بين الإدارات، ومراكز العمل الدائمة، والبعثات الميدانية، ومعالجة معدلات الشواغر العالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus