"في نفس السنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el mismo año
        
    • ese mismo año
        
    • del mismo año
        
    • en el mismo ejercicio
        
    • el año en
        
    • mismo año se
        
    ¿Y si pudieras deslizarte a mil mundos diferentes... en los que fuera el mismo año, y tú fueras la misma persona... pero todo lo demás fuera distinto? Open Subtitles ماذا لو أمكنك الإنزلاق إلى ألف عالم مختلف حيث تكون في نفس السنة و أنت نفس الشخص لكن كل شئ آخر يكون مختلفاً؟
    Durante el mismo año se confiscaron aproximadamente 19,5 toneladas de cannabis listas para el consumo. UN وتمت في نفس السنة مصادرة ١٩,٥ طنا من القنب المعــــد للاستهلاك.
    En el mismo año, 1.736 personas objetaron al servicio militar. UN وكذلك، بلغ عدد اﻷشخاص الذين قدموا في نفس السنة اعتراضاً على الخدمة العسكرية، ٦٣٧ ١ شخصاً.
    En ese mismo año ingresa en el Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación UN التحق بوزارة الخارجية والتعاون في نفس السنة
    En ese mismo año ingresa en el Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación UN التحق بوزارة الخارجية والتعاون في نفس السنة
    Y el recibo de un depósito de 11.000 dólares en su cuenta bancaria realizado el 23 de enero del mismo año. Open Subtitles و عمليّة إيداع بتاريخ 23 يناير في نفس السنة لحسابك الشخصي بقيمة 11 ألف دولار
    El ingreso por concepto de intereses obtenidos por esas inversiones de imputa a los recursos generales en el mismo año en que se recibe. UN وتُسجﱠل إيرادات الفوائد اﻵتية من تلك الاستثمارات تحت الموارد العامة في نفس السنة التي تتحقق فيها.
    Los ingresos por concepto de intereses obtenidos de esas inversiones se imputan a recursos generales en el mismo año en que se reciben. UN وجرى تسجيل إيرادات الفوائد المتحصلة من هذه الاستثمارات تحت الموارد العامة في نفس السنة التي حصلت فيها.
    Los ingresos por concepto de intereses devengados por esas inversiones se acreditan a los recursos generales en el mismo año en que se reciben. UN وجرى تسجيل إيرادات الفوائد المتحصلة من هذه الاستثمارات تحت الموارد العامة في نفس السنة التي حُصلت فيها.
    El ingreso por concepto de intereses obtenidos por esas inversiones se imputa a los recursos generales en el mismo año en que se obtiene. UN وتسجل إيرادات الفوائد الآتية من تلك الاستثمارات تحت بند الموارد العامة في نفس السنة التي تتحقق فيها.
    Los ingresos por concepto de intereses obtenidos de esas inversiones se imputan a recursos generales en el mismo año en que se reciben. UN وجرى تسجيل إيرادات الفوائد المتحصلة من هذه الاستثمارات تحت بند الموارد العامة في نفس السنة التي حصلت فيها.
    Eslovenia notificó también el descubrimiento de un laboratorio de fenetilina en el mismo año. UN وأبلغت سلوفينيا أيضا عن اكتشاف مختبر لصنع الفينيتيلين في نفس السنة.
    Posteriormente en el mismo año fue nombrado Procurador General del Estado y fue el primer ciudadano de Malawi que recibió tal honor después de la independencia. UN وعين لاحقا في نفس السنة في منصب كبير المستشارين وكان بذلك أول ملاويي يحظى بهذا التكريم بعد الاستقلال.
    Aunque las clases están formadas por lo común por niñas y niños nacidos el mismo año, existen también algunas que reúnen a varios grupos etarios en sectores de escasa densidad demográfica. UN وعادة ما يتكون الفصل من تلاميذ مولودين في نفس السنة. ولكن هناك أيضا فصول مختلفة في قطاعات أقل كثافة من السكان.
    Apareció en el mismo año en que también apareció la bomba de hidrógeno. UN وظهرت أيضا في نفس السنة التي ظهرت فيها القنبلة الهيدروجينية.
    El Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas confirmó esa elección en el mismo año. UN وهو ما أكده في نفس السنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة
    ese mismo año el índice de mortalidad infantil fue de 27,3 para los hombres y 20,8 para las mujeres. UN وكانت نسبة وفيات المواليد ٣,٧٢ للذكور و٨,٠٢ لﻹناث في نفس السنة.
    ese mismo año se nombró al Sr. Robert Q. Quentin-Baxter Relator Especial encargado del tema. UN وعين السيد روبرت ك. كوينتين - باكستر مقررا خاصا للموضوع في نفس السنة.
    El Ministerio de Igualdad de Oportunidades se creó en 1996, pero como el informe fue redactado ese mismo año aún no había información sobre el tema. UN وقد أنشئت في عام ٦٩٩١ وزارة لتكافؤ الفرص ولكن لا توجد معلومات عن الموضوع، نظراً ﻷن التقرير أُعد في نفس السنة.
    En fecha posterior de ese mismo año, la parte china retiró también a su delegación de voluntarios del ejército. UN وبعد ذلك، سحب الجانب الصيني أيضا في نفس السنة وفده من متطوعي الشعب الصيني.
    Y esa tranvía del mismo año era comenzado en Calcutta. Open Subtitles و في نفس السنة وصلت حافلة الترام إلى كالكوتا
    Contabilización de las contribuciones en sumas devengadas en el mismo ejercicio fiscal por ambas partes UN معالجة الطرفين كليهما للاشتراكات محاسبيا على أساس الاستحقاق في نفس السنة المالية
    el año en que le empapelaron por una estafa de billetes de metro. Open Subtitles في نفس السنة التي اتهِم فيها راي في عملية سرقة نذاكر الأنفاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus