"في نهاية السنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al final del ejercicio
        
    • al final del año
        
    • al cierre del ejercicio
        
    • a fin de año
        
    • a finales del año
        
    • a finales de año
        
    • de fin de año
        
    • al finalizar el año
        
    • a fines de año
        
    • a fines del año
        
    • al fin del año
        
    • al fin del ejercicio
        
    • al finalizar el ejercicio
        
    • al terminar el año
        
    • a final de año
        
    Reservas y saldos al final del ejercicio UN أرصدة الاحتياطي والصناديق في نهاية السنة
    Reservas y saldos al final del ejercicio UN أرصدة الاحتياطي والصناديق في نهاية السنة
    La tasa efectiva de vacantes al final del año fue del 26%. UN وبلغ معدل الشغور الفعلي في نهاية السنة 26 في المائة.
    La tasa general efectiva de vacantes al final del año fue del 15%. UN وبلغ معدل الشغور العام الفعلي في نهاية السنة 15 في المائة.
    También podría apuntar a la necesidad de que la Administración supervisara más estrechamente la creación de obligaciones por liquidar al cierre del ejercicio económico. UN وقد يبرز أيضا مدى حاجة الإدارة إلى التركيز بشكل أكبر على رصد إنشاء الالتزامات غير المصفاة في نهاية السنة المالية.
    El efectivo en moneda extranjera se revalúa a fin de año, cuando se determina si representa pérdida o ganancia. UN ويعاد تقييم النقد اﻷجنبي في نهاية السنة وتبين اﻷرباح والخسائر المحققة.
    Reservas y saldos al final del ejercicio UN أرصدة الاحتياطيات والصناديق في نهاية السنة
    Reservas y saldos al final del ejercicio UN أرصدة الاحتياطيات والصناديق في نهاية السنة
    La Administración considera que las obligaciones creadas al final del ejercicio están debidamente justificadas. UN وترى الإدارة أن الالتزامات التي تنشأ في نهاية السنة لها مبررات كافية.
    Porcentaje de recursos ordinarios asignados para programas utilizados al final del año UN النسبة المئوية للموارد العادية المخصصة للبرامج المنفقة في نهاية السنة
    Porcentaje de recursos ordinarios asignados a programas gastados al final del año UN النسبة المئوية للموارد العادية المخصصة للبرامج المنفقة في نهاية السنة
    Porcentaje de recursos ordinarios asignados a programas gastados al final del año UN النسبة المئوية للموارد العادية المخصصة للبرامج المنفقة في نهاية السنة
    Además, no existían pruebas que corroboraran que el Organismo hubiera cumplido las instrucciones relativas al cierre del ejercicio. UN وفضلا عن ذلك، لم توجد أدلة تدعم رصد الأونروا لتعليمات إقفال الحسابات في نهاية السنة.
    Efectivo y equivalentes de efectivo, incluidos fondos en depósito: al cierre del ejercicio UN النقدية ومكافئات النقدية، بما في ذلك الأموال الاستئمانية: في نهاية السنة
    El efectivo en moneda extranjera se revalúa a fin de año, cuando se determina si representa pérdida o ganancia. UN ويعاد تقييم النقد اﻷجنبي في نهاية السنة وتبين اﻷرباح والخسائر المحققة.
    En México, que creció más rápido que lo previsto, esta tendencia se intensificó a finales del año y todos los sectores se beneficiaron del aumento de la demanda interna. UN ففي المكسيك التي شهدت نموا أسرع مما كان متوقعا، أخذ النمو يتسارع في نهاية السنة حيث استفادت جميع القطاعات الاقتصادية من الطفرة في الطلب المحلي.
    Si la Organización únicamente recibe efectivo cuyo pago haya sido autorizado por instrumentos legislativos nacionales, se prevé que a finales de año el efectivo combinado ascenderá a 492 millones de dólares. UN وإذا حصلت المنظمة فقط على نقد توجد بالفعل تشريعات تتيحها، سيبلغ مجموع النقدية في نهاية السنة ٢٩٤ مليون دولار.
    Consiguientemente, se hará un pago especial de fin de año de 200 millones de dólares a los Estados que aportan contingentes. UN وتبعا لذلك فإن دفعة خاصة في نهاية السنة قدرها ٢٠٠ مليون دولار سيتم تقديمها للدول المساهمة بقوات.
    El presupuesto arroja un saldo positivo al finalizar el año de 68.509 dólares. UN وتبيّن الميزانية وجود رصيد إيجابي في نهاية السنة قدره 509 68 دولارات.
    La reanimación de la actividad económica mundial permitió una recuperación, especialmente a fines de año, de los precios de varias materias primas. UN ولكن وبانتعاش النشاط الاقتصادي في العالم بدأت أسعار كثير من المواد الخام في الارتفاع ولا سيما في نهاية السنة.
    Además, dos puestos de especialistas en auditorías quedaron vacantes a fines del año. UN وبالإضافة إلى ذلك، شغرت وظيفتا إخصائي لمراجعة الحسابات في نهاية السنة.
    Desempleados inscritos al fin del año (personas) UN عدد الأشخاص العاطلين المسجلين في نهاية السنة
    No obstante, al fin del ejercicio económico sólo se habían desembolsado 79.376 dólares. UN غير أنه لم يصرف سوى مبلغ 376 79 دولارا في نهاية السنة المالية.
    Es aquella parte del presupuesto aprobado que no se ha utilizado al finalizar el ejercicio presupuestario. UN هو جزء الميزانية المعتمدة الذي لم ينفق في نهاية السنة.
    Asimismo se informó a 12 sacerdotes y monjas católicos polacos que su visado no sería renovado al terminar el año. UN كما أُبلغ إثنا عشر من الكهنة والراهبات الكاثوليكيين البولنديين بأنه لن يتم تجديد تأشيراتهم في نهاية السنة.
    a final de año, las tasas más elevadas y las más bajas de desempleo variaban de 3 a 4 veces. UN وتراوحت قيمة أعلى معدلات البطالة بين 3 و4 أضعاف قيمة أدنى المعدلات المسجلة في نهاية السنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus