"في هذه المذكرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la presente nota
        
    • en esta nota
        
    • en la nota
        
    • en el presente Memorando
        
    • en el presente documento
        
    • en ella
        
    • en esa nota
        
    • de la presente nota
        
    • de la nota
        
    • en el memorando
        
    • en ese memorando
        
    en la presente nota y sus adiciones se consigna la información recibida al respecto de organizaciones no gubernamentales. UN ويرد في هذه المذكرة والإضافات الملحقة بها، معلومات بهذا الشأن واردة من المنظمات غير الحكومية.
    Para facilitar la referencia, las principales actividades de la secretaría se describen en la presente nota en relación con dichas funciones. UN ومن أجل تيسير الرجوع إلى المواد، فإن أنشطة الأمانة الرئيسية يرد وصفها في هذه المذكرة وفق تلك الوظائف.
    Los elementos elaborados en la presente nota contienen extractos de esa decisión y abarcan además a otras cuestiones de importancia para todo arreglo entre organizaciones. UN والعناصر المشروحة في هذه المذكرة تتضمن مقتطفات من ذلك المقرر وكذلك مسائل أخرى ذات أهمية في أي ترتيب بين المنظمات.
    en esta nota se analizan brillantemente los principios que deben regir no sólo la legislación sino también los procedimientos seguidos para su aplicación. UN وتحلل في هذه المذكرة بنجاح المبادئ التي ينبغي أن تنظم ليس فقط التشريعات ولكن أيضاً الممارسات المتبعة لتنفيذها.
    2. Expresa su reconocimiento por las observaciones y los análisis que figuran en la nota; UN ٢ - يعرب عن تقديره لما ورد في هذه المذكرة من ملاحظات وتحليلات؛
    Nada de lo dispuesto en el presente Memorando debe interpretarse en desmedro de la soberanía o la integridad territorial del Iraq. UN ٣ - ليس في هذه المذكرة ما يمكن تأويله على أنه يشكل مساسا بسيادة العراق أو بسلامته اﻹقليمية.
    Las propuestas que figuran en la presente nota se han elaborado sobre la base de los documentos antes mencionados. UN وقد أعدت المقترحات الواردة في هذه المذكرة استنادا الى الوثائق آنفة الذكر.
    Los arreglos bosquejados en la presente nota tienen los objetivos siguientes: UN وتشتمل الترتيبات المبينة في هذه المذكرة على اﻷهداف التالية:
    Estas disposiciones y decisiones sirven de base para el método propuesto en la presente nota. UN وتوفر هذه اﻷحكام والمقررات أساس النهج المقترح في هذه المذكرة.
    Las opiniones de las Partes acerca del fomento de la capacidad se recogen en ese documento y no en la presente nota. UN وترد الآراء التي أعربت عنها الأطراف بشأن بناء القدرات في تلك الوثيقة وليس في هذه المذكرة.
    Los elementos del proceso expuestos en la presente nota son los siguientes: UN وفي ما يلي عنصرا العملية المقدمان في هذه المذكرة:
    en la presente nota se reproduce la segunda serie de observaciones recibidas por la Secretaría. UN ويرد في هذه المذكرة استنساخ للمجموعة الثانية التي تلقتها الأمانة.
    en la presente nota se reproducen las primeras observaciones recibidas por la Secretaría. UN وقد استنسخت في هذه المذكرة التعليقات الأولى التي تلقتها الأمانة.
    La CP tal vez desee examinar los elementos que figuran en la presente nota para preparar su aportación a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في العناصر الواردة في هذه المذكرة من أجل تحضير إسهامه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Debido a las directrices con respecto a la extensión de los documentos producidos en la secretaría, las comunicaciones de las Partes no se incorporan en la presente nota. UN وبالنظر إلى التوجيهات المتعلقة بطول الوثائق التي تصدر عن الأمانة، لم يتم إدراج تقارير الأطراف في هذه المذكرة.
    Éstas se basaron en factores que se describen claramente en la presente nota. UN واستندت عمليات تجديد الموارد إلى عوامل يرد وصفها بوضوح في هذه المذكرة.
    Las Partes quizás deseen remitirse a los documentos mencionados para complementar la información que figura en la presente nota. UN وقد ترغب الأطراف في الرجوع إلى الوثائق المذكورة آنفاً لاستكمال المعلومات الواردة في هذه المذكرة.
    Debido a la gravedad de las alegaciones contenidas en esta nota verbal, los Relatores Especiales consideran importante reproducir textualmente los párrafos principales de la nota, que dicen así: UN وبالنظر إلى خطورة الادعاءات الواردة في هذه المذكرة الشفوية ارتأى المقرران الخاصان أن من المهم استنساخ اﻷجزاء الموضوعية من المذكرة حرفيا، ونصها كما يلي:
    2. Expresa su reconocimiento por las observaciones y los análisis que figuran en la nota; UN ٢ - يعرب عن تقديره لما ورد في هذه المذكرة من ملاحظات وتحليلات؛
    Los gastos se calcularán y reembolsarán contra la presentación de una reclamación basada en la lista de equipo autorizado contenida en el presente Memorando. UN وتقدر التكاليف وتسدد عند تقديم طلب على أساس قائمة المعدات المأذون بها والواردة في هذه المذكرة.
    Las propuestas que figuran en el presente documento se prepararon teniendo en cuenta la resolución mencionada. UN وقد أعدت الاقتراحات الواردة في هذه المذكرة بناء على القرار المذكور أعلاه.
    La Conferencia de las Partes tal vez desee tomar nota de la información y examinar las posibles medidas que en ella se sugieren. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن ينظر في الإجراء المحتمل المشار إليه في هذه المذكرة.
    La Conferencia tal vez desee tomar nota de la información contenida en esa nota. UN وقد يرغب المؤتمر في أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه المذكرة.
    5. El cuadro comparativo figura en el anexo II de la presente nota. UN ٥- ويرد الجدول المقارن في المرفق الثاني في هذه المذكرة.
    Entre los planes mencionados en el memorando se incluyen varias medidas para incrementar la participación de la mujer en el mercado de trabajo. UN وتشمل الخطط المعلنة في هذه المذكرة تدابير متنوعة لزيادة انخراط النساء في سوق العمل.
    A continuación se resume la información contenida en ese memorando. UN وترد أدناه المعلومات الواردة في هذه المذكرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus