"في وقت لاحق من هذا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a finales de este
        
    • a fines de este
        
    • en el curso del
        
    • más adelante en el
        
    • más tarde este
        
    • más tarde ese
        
    • más avanzado el
        
    • a finales del presente
        
    • en una fecha posterior del presente
        
    • en una fecha posterior de este
        
    • en fecha posterior de este
        
    • para este
        
    • en el curso de
        
    • en el transcurso del
        
    • más adelante durante este
        
    El satélite entrará en servicio a finales de este año. UN ومن المزمع أن يبدأ تشغيل هذا التابع الاصطناعي في وقت لاحق من هذا العام.
    Se esperan nuevas deliberaciones a finales de este mes en Washington. UN ومن المتوقع إجراء المزيد من المناقشات في واشنطن في وقت لاحق من هذا الشهر.
    Proponemos que, en el período de sesiones de organización que se celebre a fines de este año la Comisión de Desarme decida incluir este tema en su programa del período de sesiones sustantivo de 1995. UN ونحن نقترح أن تقوم هيئة نزع السلاح في دورتها التنظيمية التي ستعقد في وقت لاحق من هذا العام بالبت في إدراج هذا البند في جدول أعمالها للدورة الموضوعية لعام ١٩٩٥.
    El Consejo de Seguridad examinará en el curso del presente mes un informe del Secretario General sobre Angola. UN وسيستعرض مجلس اﻷمن، تقريرا من اﻷمين العام عن أنغولا في وقت لاحق من هذا الشهر.
    Esperamos con interés el texto que va a presentar más adelante en el día de hoy el muy competente Presidente del Comité ad hoc. UN إننا نتطلع الى النص الذي سيطرحه في وقت لاحق من هذا اليوم رئيس اللجنة المخصصة القدير للغاية.
    más tarde este mes dispondré de ejemplares para quienes no trabajan con computadoras. UN وسوف تتوفر لدي في وقت لاحق من هذا الشهر نسخ مكتوبة لمن لا دراية لهم بالحاسوب.
    A pesar de lo limitado del tiempo disponible, confía en que el primer proyecto de los resultados de la labor de las Comisiones Principales pueda compartirse con todas las delegaciones más tarde ese mismo día. UN وعلى الرغم من القيود الزمنية، فإنها على ثقة بأن المسودة الأولى لنتيجة عمل اللجان الرئيسية يمكن أن تطّلع عليها جميع الوفود في وقت لاحق من هذا اليوم.
    más avanzado el año está previsto celebrar una nueva mesa redonda oficiosa sobre el tema de los principios rectores de la protección temporal. UN هذا ومن المنظور في وقت لاحق من هذا العام عقد اجتماع آخر مماثل غير رسمي بشأن المبادئ التوجيهية للحماية المؤقتة.
    Seguiremos examinando este tema crucial con nuestros asociados y llevaremos los resultados de la conferencia internacional a Nueva York a finales del presente año. UN وسنظل منخرطين في هذه المسألة الحاسمة مع شركائنا، وسنعرض نتائج المؤتمر الدولي على نيويورك في وقت لاحق من هذا العام.
    Esta participación aumentará una vez que se celebren las elecciones municipales en una fecha posterior del presente año. UN وسوف تعزز هذه المشاركة بعد الانتخابات البلدية المقرر إجراؤها في وقت لاحق من هذا العام.
    Aguardamos con interés las recomendaciones que hará el Grupo de Alto Nivel a finales de este año. UN ونحن نتطلع إلى توصيات الفريق الرفيع المستوى التي ستصدر في وقت لاحق من هذا العام.
    Esperamos comenzar su construcción a finales de este mes. UN ونأمل في أن تبدأ أعمال التشييد في وقت لاحق من هذا الشهر.
    La India participará como observador en la cumbre de Cartagena a finales de este año. UN وستشارك الهند تشارك بصفة مراقب في قمة كارتاخينا التي ستعقد في وقت لاحق من هذا العام.
    Por esta razón, mi Gobierno atribuye especial importancia a la Conferencia sobre la protección del medio ambiente marino desde fuentes terrestres, a celebrarse en Washington a fines de este año, e insta a los Estados Miembros a participar activamente en dicha Conferencia. UN لذا، تعلق حكومتي أهمية خاصة على المؤتمر المعني بحماية البيئة البحرية من المصادر البرية، المزمع عقده في واشنطن في وقت لاحق من هذا العام، ونحن نحث الدول اﻷعضاء على الاضطلاع بدور نشط في هذا المؤتمر.
    Se espera que a fines de este año se conozcan los resultados. UN وينتظر صدور تقرير عن النتائج في وقت لاحق من هذا العام.
    a fines de este mes, durante la fase del debate temático de estas deliberaciones, también presentaremos un análisis más detallado de nuestra posición sobre ese tema. UN وسنقدم تحليلا أوفى لموقفنا إزاء هذا الموضوع أيضا خلال المرحلة المواضيعية من هذه المداولات، في وقت لاحق من هذا الشهر.
    A este respecto, se prevé que en el curso del presente año se celebrarán otras dos reuniones plenarias y una reunión ministerial en el marco del Proceso de Kimberley. UN ومن المقرر أن يُعقد في هذا الخصوص في وقت لاحق من هذا العام اجتماعان آخران للاجتماع الموسّع ودورة وزارية لعملية كيمبرلي.
    La UNAMSIL espera hacer un aporte importante a la tarea de terminar, más adelante en el curso del año, el laboratorio de Kenema. UN كما تأمل البعثة في سيراليون أن تسهم مساهمة ملموسة في إنجاز مختبر كينيما في وقت لاحق من هذا العام.
    Apreciamos los esfuerzos de los Estados Unidos para celebrar una reunión internacional más tarde este año para ayudar a las partes en su búsqueda de una solución justa. UN ونقدر جهود الولايات المتحدة لعقد اجتماع دولي في وقت لاحق من هذا العام بغية مساعدة الطرفين في سعيهما إلى حل عادل.
    La Junta examinará la eficacia de las medidas adoptadas en la auditoría provisional que se realizará en una fecha posterior de este año. UN وسيستعرض المجلس الخطوات المتخذة أثناء مراجعة الحسابات المؤقتة، في وقت لاحق من هذا العام.
    en fecha posterior de este año les daremos a conocer este instrumento. UN وسوف نعرض هذه المدونة عليكم في وقت لاحق من هذا العام.
    Estas cuestiones serán examinadas por separado en el contexto de las negociaciones sobre el estatuto permanente, cuya reanudación está prevista para este mes. UN وستناقش هاتان المسألتان على نحو منفصل في سياق مفاوضات الوضع الدائم، التي من المقرر استئنافها في وقت لاحق من هذا الشهر.
    El informe completo se publicará en el curso de 2013 como publicación de las Naciones Unidas destinada a la venta. UN وسيصدر التقرير الكامل في وقت لاحق من هذا العام بوصفه منشوراً من منشورات الأمم المتحدة المعدّة للبيع.
    Para garantizar la uniformidad en las investigaciones en toda la Oficina, en el transcurso del presente año se publicará un manual de inspección en el que se expondrán los pasos que han de seguirse en las investigaciones. UN ولضمان كون عمليات التحقيق معيارية في المكتب كله، سيصدر في وقت لاحق من هذا العام كتيب خاص بالتفتيش.
    Sin temor a contradecirme, he manifestado que todos hemos acordado que más adelante durante este año recibiremos el informe de Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio. UN وبدون الخوف من الوقوع في تناقض، قلت إننا نتفق جميعا على أنه في وقت لاحق من هذا العام سنتلقى جميعا تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus