"قائلاً إنَّ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el
        
    • la
        
    • su
        
    el país sigue decidido a cumplir enteramente los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN أضاف قائلاً إنَّ البلد يظلّ ملتزما بالتنفيذ الكامل للأهداف الإنمائية للألفية.
    Diez días antes del período de sesiones, en negociaciones celebradas con las empresas, el mercado fijó esa cuantía en 13 millones de euros. UN وتابع قائلاً إنَّ السوق حدَّدت، خلال مفاوضات جرت مع الشركات، مبلغ 13 مليون يورو قبل انعقاد الدورة بعشرة أيام.
    el Grupo desea que también se tomen iniciativas relativas al Fondo Fiduciario para la Energía Renovable. UN واختتم كلامه قائلاً إنَّ المجموعة تود أن ترى أيضاً مبادرات تُوضع فيما يتعلق بالصندوق الاستئماني للطاقة المتجددة.
    Argelia participa conjuntamente con la ONUDI en varios proyectos relativos a la aplicación del Protocolo. UN واستطرد قائلاً إنَّ الجزائر تشارك مع اليونيدو في عدة مشاريع تتعلق بتنفيذ البروتوكول.
    Sin embargo, pese a las dificultades, la ONUDI ha registrado progresos desde hace cinco años. UN واستدرك قائلاً إنَّ اليونيدو، بالرغم من هذه العوائق، برهنت على إحراز تقدُّم على مدى خمسة أعوام.
    la ONUDI participa en proyectos de gran envergadura en ámbitos de importancia vital para los países en desarrollo, especialmente para los países menos adelantados. UN ومضى قائلاً إنَّ اليونيدو تشارك في مشاريع طموحة في ميادين بالغة الأهمية للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    31. la producción es el principal motor del crecimiento económico y el empleo. UN 31- ومضى قائلاً إنَّ الإنتاج هو المحرك الرئيسي للنمو الاقتصادي والعمالة.
    Las actividades relacionadas con la energía tienen una repercusión directa en el sector industrial egipcio y en el mejoramiento de la calidad de vida de sus ciudadanos. UN واختتم قائلاً إنَّ الأنشطة ذات الصلة بالطاقة لها تأثير مباشر على القطاع الصناعي المصري وعلى تحسين نوعية حياة المواطنين.
    71. el Grupo se inclina por la idea celebrar de un foro de candidatos, lo cual entrañaría la modificación del reglamento. UN 71- ومضى قائلاً إنَّ المجموعة تميل إلى تأييد فكرة منتدى المرشحين، وهو ما سوف يستتبع تعديل النظام الداخلي.
    el Grupo de trabajo oficioso es fundamental a ese respecto. UN وتابع كلامه قائلاً إنَّ للفريق العامل غير الرسمي دوراً عظيم الشأن في هذا المضمار.
    5. Se ha preparado un nuevo código de inversión, que está pendiente de aprobación por el Gobierno y la Asamblea Nacional. UN 5- وأردف قائلاً إنَّ هناك مشروع قانون استثماري جديد قد أعد، وينتظر إقراره من جانب الحكومة والجمعية الوطنية.
    Este concepto es la piedra angular del proyecto de Declaración de Lima, cuya aprobación confía que se haga por aclamación en el período de sesiones. UN وأردف قائلاً إنَّ ذلك المفهوم يشكِّل الأساس لإعلان ليما المقترح وإنَّه على يقين من أنه سيُعتمَد بالتزكية خلال الدورة.
    la historia se repite en los países del Norte, como lo muestran los planes de la Unión Europea (UE) sobre el desarrollo de industrias avanzadas. UN وأردف قائلاً إنَّ نفس الشيء قد حصل في بلدان الشمال وأنَّ خطط الاتحاد الأوروبي لتطوير الصناعات المتقدمة تعد مثالا على ذلك.
    Si bien es uno de los países más pobres del mundo, el Níger dispone de importantes reservas de recursos naturales. UN ١٤٨- ثم استطرد قائلاً إنَّ النيجر من أفقر بلدان العالم، لكنها تملك احتياطيات معتبرة من الموارد الطبيعية.
    10. Otro importante tema que la Junta deberá abordar guarda relación con los medios para potenciar la representación de la ONUDI sobre el terreno. UN 10- وأردف قائلاً إنَّ من بين المواضيع المهمة الأخرى التي سيتناولها المجلس سبل ووسائل تعزيز تمثيل اليونيدو الميداني.
    la ONUDI tiene un papel fundamental que desempeñar en la promoción de la innovación. UN واسترسل قائلاً إنَّ لليونيدو دوراً أساسياً تضطلع به في تشجيع الابتكار.
    la ONUDI tiene un papel importante que desempeñar en lo que se refiere a ayudar a los Estados Miembros a desarrollar su capacidad de innovación. UN واسترسل في كلامه قائلاً إنَّ لليونيدو دوراً هاماً تضطلع به في مساعدة الدول الأعضاء على تنمية قدراتها الابتكارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus