"قائمة الحقوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la lista de derechos
        
    • enumeración de derechos
        
    • la lista de los derechos
        
    • catálogo de los derechos
        
    La reunión concluyó también que la lista de derechos no expuestos a suspensión podía y debía ampliarse. UN كما استخلص الاجتماع أن قائمة الحقوق التي لا يجوز تقييدها يمكن بل يجب توسيعها.
    la lista de derechos y libertades que figura en el artículo 5 no es exhaustiva. UN إن قائمة الحقوق والحريات المنصوص عليها في المادة 5 ليست شاملة.
    La Alta Comisionada se refirió a la lista de derechos incluidos en el Pacto que no podían ser objeto de suspensión. UN وأشارت المفوضة السامية إلى قائمة الحقوق غير القابلة للتقييد المدرجة في العهد الدولي.
    El uso de la palabra " incluso " indica que esta enumeración de derechos no pretendía ser exhaustiva. UN ويشير استخدام عبارة " بما في ذلك " إلى أن قائمة الحقوق هذه لا يراد منها أن تكون حصرية.
    Los debates brindaron la oportunidad de ampliar la lista de los derechos no susceptibles de suspensión que se habían recogido en el informe. UN وقد أتاحت المناقشات دراسة إمكانية توسيع قائمة الحقوق التي لا يجوز تقييدها كما يعكسها هذا التقرير.
    El derecho a la libertad de reunión pacífica se incluye a menudo en la lista de derechos que quedan suspendidos durante los estados de emergencia. UN وغالباً ما يُدرج الحق في حرية التجمع السلمي ضمن قائمة الحقوق التي تُعلق خلال حالات الطوارئ.
    la lista de derechos no derogables varía de un tratado a otro, y las obligaciones difieren según el tratado del que sea parte el Estado. UN وتختلف قائمة الحقوق التي لا يجوز تقييدها باختلاف المعاهدات، وتختلف الالتزامات المترتبة على ذلك وفقا للمعاهدة التي تكون الدولة طرفا فيها.
    54. También cambió considerablemente la lista de derechos que había que estudiar. UN ٤٥- كما تغيرت قائمة الحقوق موضوع الدراسة تغيراً كبيراً بالمقارنة مع النسخة اﻷصلية.
    Aunque la lista de derechos que no pueden vulnerarse varía en los distintos tratados, existe un alto grado de concordancia entre ellos. UN ورغم وجود بعض التباين في قائمة الحقوق التي لا يجوز اﻹخلال بها في مختلف المعاهدات، إلا أن هناك درجة كبيرة من التطابق فيما بينها.
    35. Sin embargo, lo más importante es determinar en qué medida el Comité puede ampliar la lista de derechos que no pueden ser suspendidos más allá de lo que se establece en el párrafo 2 del artículo 4. UN 35- ولكن أهم نقطة هي إلى أي مدى تستطيع اللجنة أن توسع قائمة الحقوق التي لا يجوز الخروج عنها أو عدم التقيد بها، وأن تتجاوز تلك الواردة في المادة 4، الفقرة 2.
    Habida cuenta de las observaciones formuladas por las delegaciones respecto del párrafo 1, la delegación patrocinadora observó que la lista de derechos propuesta podría ampliarse a fin de incluir a los derechos económicos, sociales y culturales. UN وفي ضوء التعليقات التي أبدتها الوفود بشأن الفقرة 1، لاحظ الوفد مقدم الورقة أن نطاق قائمة الحقوق المقترحة يمكن أن يوسع ليشمل الإشارة إلى الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Sería una manera de reconocer que algunos derechos se habían definido más claramente y permitiría que los Estados ampliaran con el tiempo la lista de derechos. UN وسيتيح هذا النهج سبيلاً للإقرار بأن بعض الحقوق قد حدد بوضوح شديد وهو ما من شأنه أن يمكن الدول من توسيع قائمة الحقوق مع مرور الوقت.
    El Comité también recordó su opinión de que, aunque no se la mencione expresamente en la lista de derechos no susceptibles de suspensión que figura en el artículo 4, párrafo 2, esa norma de derecho internacional general no es susceptible de suspensión. UN وذكّرت اللجنة كذلك برأيها ومفاده أن هذه القاعدة من قواعد القانون الدولي لا تخضع للتقييد رغم أنها لم تُذكَر على حدة في قائمة الحقوق غير القابلة للتقييد في الفقرة 2 من المادة 4.
    Sin embargo, el párrafo 2 indica que la lista de derechos procesales que figura en el párrafo 1 se entiende sin perjuicio de otros derechos o garantías procesales previstos por el derecho. UN بيد أن الفقرة 2 تشير إلى أن قائمة الحقوق الإجرائية الواردة في الفقرة 1 لا تمس بالحقوق أو الضمانات الإجرائية الأخرى التي ينص عليها القانون.
    12. Si se analiza la lista de derechos y libertades que pueden restringirse por ley según la Constitución, se observará que las condiciones para tales restricciones se ajustan plenamente a las disposiciones del Pacto. UN ٢١ - ويبين التحليل أن قائمة الحقوق والحريات التي يجوز تقييدها قانونا بموجب الدستور، وشروط هذا التقييد، تتمشى تماما مع أحكام العهد.
    6. La principal cuestión de que se ocupó la reunión de expertos fue la de si es suficiente la lista de derechos no expuestos a suspensión, o si podía o debía ampliarse. UN ٦- وكانت المسألة الرئيسية التي تصدى لها اجتماع الخبراء هي ما إذا كانت قائمة الحقوق التي لا يجوز تقييدها كافية أم أن من الممكن توسيعها.
    El uso de la palabra " incluso " indica que esta enumeración de derechos no pretendía ser exhaustiva. UN ويشير استخدام عبارة " بما في ذلك " إلى أن قائمة الحقوق هذه لا يراد منها أن تكون حصرية.
    El uso de la palabra " incluso " indica que esta enumeración de derechos no pretendía ser exhaustiva. UN ويشير استخدام عبارة " بما في ذلك " إلى أن قائمة الحقوق هذه لا يراد منها أن تكون حصرية.
    El uso de la palabra " incluso " indica que esta enumeración de derechos no pretendía ser exhaustiva. UN ويشير استخدام عبارة " بما في ذلك " إلى أن قائمة الحقوق هذه لا يراد منها أن تكون حصرية.
    La Sra. Medina Quiroga, que se ha remitido a la Constitución, estima que la lista de los derechos que se enuncian en ella no es tan completa como la que figura en el Pacto. UN وترى السيدة مدينا كيروغا التي رجعت للدستور أن قائمة الحقوق الواردة فيه ليست في كمال القائمة الواردة في العهد.
    En ese mismo sentido, se ha señalado que la lista de los derechos que integran el " núcleo duro " no es la misma de un continente a otro. UN ومن نفس المنظور، لوحظ أن قائمة الحقوق التي تشكل ' ' النواة الأساسية`` تتباين من قارة إلى أخرى.
    La Declaración de Turku amplía el catálogo de los derechos que no pueden ser objeto de suspensión alguna y, por tanto, establece normas que los Estados no podrán eludir al suspender el ejercicio de ciertos derechos humanos en un período de emergencia pública. UN إن أعلان توركو يوسع نطاق قائمة الحقوق التي لا يجوز الخروج عنها ويضع بالتالي معايير للدول لا يجوز لها أن تُقصﱠر عنها عند تعليق حقوق اﻹنسان في حالات الطوارئ العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus