En la sección I se proporciona una lista de propuestas resultantes de las reuniones preparatorias y de otras fuentes. | UN | ويتضمن الفرع ' أولا ' قائمة تضم المقترحات التي انبثقت من الاجتماعين التحضيريين ومن مصادر أخرى. |
El Relator Especial también recibió una lista de aproximadamente 68 presos políticos que al parecer han fallecido en prisión desde 1988. | UN | وتلقى المقرر الخاص أيضاً قائمة تضم حوالي 68 سجيناً سياسياً ذُكر أنهم توفوا في السجن منذ عام 1988. |
La División de Apelaciones tendrá entonces una lista de 24 apelaciones en curso. | UN | وسيكون لدى شعبة الاستئناف قائمة تضم 24 قضية من قضايا الاستئناف. |
Suriname ha hecho una lista de 1.097 nombres geográficos de todos los grupos étnicos. | UN | وأعدت سورينام قائمة تضم 097 1 اسماً جغرافياً من جميع الفئات العرقية. |
:: Elaborar y actualizar todos los años una lista con toda la información de contacto de los delegados de la Sexta Comisión; | UN | :: إعداد قائمة تضم جميع معلومات الاتصال المتعلقة بالوفود المشاركة في أعمال اللجنة السادسة واستكمالها سنويا؛ |
Tengo una lista de maestros deportados del Golán. | UN | ولدي قائمة تضم المدرسين الذين تم ترحيلهم من الجولان. |
Se anexa a la presente carta una lista de 15 violaciones registradas en junio y julio de 1995, con los detalles correspondientes. | UN | وترد كمرفق لهذه الرسالة قائمة تضم ١٥ من هذه الانتهاكات حدثت في شهري حزيران/يونيه وتموز/يوليه ١٩٩٥، وتفصيلات كل منها. |
En 1974, la iglesia se incluyó en una lista de monumentos que el Gobierno iba a declarar patrimonio histórico. | UN | وفي عام ١٩٧٤ أدرجت الكنيسة في قائمة تضم آثارا أخرى تقوم الحكومة بتسجيلها باعتبارها من اﻵثار القديمة. |
Además, la UNITA ha presentado recientemente una lista de candidatos a la incorporación constituida por 22 altos oficiales, todos los cuales ya han llegado a Luanda. | UN | كذلك قدم اليونيتا منذ عهد قريب قائمة تضم ٢٢ من كبار الضباط للتجنيد، ووصل هؤلاء كلهم إلى لوندا فعلا. |
Aparentemente el Ministerio de Defensa manifestó que el camino estaba incluido en una lista de varios caminos de circunvalación para los que todavía estaba pendiente el permiso de construcción. | UN | وأفادت التقارير أن وزارة الدفاع ادعت أن هذا الطريق كان ضمن قائمة تضم عدة طرق جانبية تنتظر الموافقة على تشييدها. |
Desde entonces, el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias ha presentado a las autoridades una lista de 249 casos. | UN | ومنذ ذلك الوقت، قدم الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي إلى السلطات قائمة تضم ٩٤٢ حالة. |
El Relator Especial tiene en su poder una lista de los nombres de 21 de las personas de las que se dice fueron ejecutadas. | UN | ولدى المقرر الخاص قائمة تضم أسماء 21 شخصا ممن يُدعى انهم أعدموا. |
No obstante, otro civil procedió a elaborar una lista de 239 hombres que se hallaban en el complejo. | UN | بيد أن مدنيا آخر بدأ في إعداد قائمة تضم ٩٣٢ رجلا داخل الثكنة. |
Al concluir el tercer curso de formación, la UNMOVIC contará con una lista de más de 120 personas formadas para trabajar en el Iraq. | UN | ولدى إتمام الدورة التدريبية الثالثة، ستكون لدى اللجنة قائمة تضم أكثر من 120 شخصا مدربا على العمل في العراق. |
Al concluir el quinto curso de capacitación general, la UNMOVIC tiene una lista de unas 230 personas preparadas para trabajar en el Iraq. | UN | وبختام الدورة التدريبية العامة الخامسة، يكون لدى اللجنة قائمة تضم نحو 230 شخصا من المدربين على العمل في العراق. |
En el tratado concertado con los Estados Unidos de América figura una lista de 33 delitos sujetos a extradición con arreglo al tratado. | UN | وتتضمن المعاهدة المبرمة مع الولايات المتحدة الأمريكية قائمة تضم 33 جريمة خاضعة للتسليم وفقا لهذه المعاهدة. |
Se ha presentado al Comité una lista de 78 sospechosos que han sido detenidos o deportados a sus países de origen. | UN | إجابة السؤال 5: قُدمت إلى اللجنة قائمة تضم أسماء 78 شخصا مشتبه بهم، تم اعتقالهم وترحيلهم إلى بلدانهم الأصلية. |
Dispone de una lista de los candidatos que han quedado antes como finalistas facilita la formación de un grupo de candidatos calificados. | UN | 8 - وتيسّر قائمة تضم مقدمي الطلبات الذين وضعوا من قبل في قوائم التصفية استحداث مجمع من المرشحين المؤهلين. |
El Relator Especial calificó estos testimonios de denuncias, pero en el mismo párrafo hace referencia a una lista con 400 nombres proporcionada por lo que él denomina " fuentes independientes " lo cual, evidentemente, equivale para él a opositores del Gobierno. | UN | ولقد وصف المقرر الخاص شهادات الزعماء هذه بأنها ادعاءات، ولكنه أشار في نفس الوقت الى قائمة تضم ٤٠٠ اسم مقدمة ممن لقبهم " مصادر مستقلة " ، ومن الواضح أنه يقصد بهذا التعبير معارضي الحكومة. |
La Ley dispone sobre la preparación de la lista de inmigrantes prohibidos, a los que se les denegará la entrada en Mauricio. | UN | وينص القانون على وضع قائمة تضم أسماء المهاجرين المحظورين الذين لا يـُـسمح بدخولهم موريشيوس. |
4. A continuación se enumeran las propuestas clave que surgieron durante el proceso preparatorio para el Grupo de Trabajo o a las cuales se hace referencia en otras secciones del presente informe. | UN | ٤ - فيما يلي قائمة تضم المقترحات الرئيسية التي برزت خلال العملية التحضيرية لاجتماع الفريق العامل أو التي ترد اﻹشارة إليها في الفرعين اﻵخرين من هذا التقرير. |
1) Decisión 2/308/2001, de fecha 27 de septiembre de 2001 (una lista que incluye 27 nombres de organizaciones terroristas, dirigentes terroristas, organizaciones no gubernamentales terroristas o entidades terroristas). | UN | (1) القرار رقم 2/308/2001 بتاريخ 27/9/2001 (قائمة تضم 27 اسما لمنظمات إرهابية وقادة إرهابيين ومنظمات غير حكومية إرهابية أو كيان إرهابي). |
Se facilitó a la Comisión, a solicitud suya, una lista de las solicitudes de indemnización de un valor superior a 50.000 dólares en cada caso presentadas a las FPNU por terceros. | UN | وقُدمت إلى اللجنة، بناء على طلبها، قائمة تضم كل ما يتجاوز ٠٠٠ ٥٠ دولار من مطالبات اﻷطراف الثالثة المقدمة إلى قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة. |