"قابلة للتجديد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • renovable
        
    • renovables
        
    • prorrogable
        
    • que puede renovarse
        
    • prorrogables
        
    • podrá renovarse
        
    • posibilidad de renovación
        
    • podrá prorrogarse
        
    El Inspector General es nombrado por un mandato no renovable de cinco años como máximo. UN أما المفتش العام فيعيَّن لفترة ولاية غير قابلة للتجديد لا تتجاوز خمسة أعوام.
    El mandato presidencial es de seis años, renovable una sola vez, mientras que el de los diputados es de cinco años. UN وتبلغ مدة الولاية الرئاسية ستة أعوام قابلة للتجديد مرة واحدة، في حين تبلغ مدة ولاية النواب خمسة أعوام.
    El Secretario General designará al Inspector General, y esa designación será aprobada por una mayoría de dos tercios de la Asamblea General por un período de seis años que no será renovable. UN والمفتش العام يعينه اﻷمين العام وتتم الموافقة عليه بأغلبية ثلثي الجمعية العامة لمدة ست سنوات غير قابلة للتجديد.
    Por último, el orador destaca que la elección de jueces por plazos fijos renovables se presta a abusos. UN وفي اﻷخير أكد على أن انتخاب قضاة لمدد محددة قابلة للتجديد يمكن أن يساء استخدامه.
    El plazo para expedirse será de 30 días, renovable por 30 días más. UN وتكون المدة المخصصة لمعالجة هذه المسائل ٣٠ يوما قابلة للتجديد لمدة ٣٠ يوما أخرى.
    Su mandato no sería inmediatamente renovable. UN ولا تكون ولايتهم قابلة للتجديد على الفور.
    Los Inspectores desempeñan sus funciones a título personal por un período de cinco años, renovable por una vez. UN ويعمل المفتشون بصفتهم الشخصية لمدة خمس سنوات، قابلة للتجديد لمدة أخرى.
    Su mandato sería por un plazo no renovable de seis años. UN وسيكون انتداب أولئك القضاة لفترة ست سنوات غير قابلة للتجديد.
    El mandato de los amigables componedores, incluido el de los que hayan sido designados para cubrir vacantes imprevistas, tendrá cinco años de duración y será renovable. UN وتكون مدة الموفق، بما في ذلك مدة أي موفق يسمى لملء شاغر طارئ، خمس سنوات قابلة للتجديد.
    El mandato de los amigables componedores, incluido el de los que hayan sido designados para cubrir vacantes imprevistas, tendrá cinco años de duración y será renovable. UN وتكون مدة الموفﱢق، بما في ذلك مدة أي موفﱢق يسمى لملء شاغر عارض، خمس سنوات قابلة للتجديد.
    El Director General será nombrado por la Conferencia por recomendación del Consejo Ejecutivo por un mandato de cuatro años, renovable una sola vez. UN والمدير العام يعينه المؤتمر بناء على توصية المجلس التنفيذي، لمدة أربعة أعوام قابلة للتجديد لمدة أخرى واحدة لا أكثر.
    El Director General será nombrado por la Conferencia por recomendación del Consejo Ejecutivo por un mandato de cuatro años, renovable una sola vez. UN والمدير العام يعينه المؤتمر بناء على توصية المجلس التنفيذي، لمدة أربعة أعوام قابلة للتجديد لمدة أخرى واحدة لا أكثر.
    El Director General será nombrado por la Conferencia por recomendación del Consejo Ejecutivo por un mandato de cuatro años, renovable una sola vez. UN والمدير العام يعينه المؤتمر بناء على توصية المجلس التنفيذي لمدة أربعة أعوام قابلة للتجديد لمدة أخرى واحدة لا أكثر.
    El mandato de los amigables componedores, incluido el de los que hayan sido designados para cubrir vacantes imprevistas, tendrá cinco años de duración y será renovable. UN وتكون مدة الموفق، بما في ذلك مدة أي موفق يسمى لملء شاغر طارئ خمس سنوات قابلة للتجديد.
    La duración del cargo debía ser bastante prolongada, unos 9 años, por ejemplo, y no debía ser renovable. UN وينبغي أن تكون مدة ولايتهما طويلة نوعا ما كأن تكون ٩ سنوات وأن تكون غير قابلة للتجديد.
    Los Inspectores desempeñan sus funciones a título personal por un período de cinco años, renovable por una vez. UN ويعمل المفتشون بصفتهم الشخصية لمدة خمس سنوات، قابلة للتجديد مرة واحدة.
    El régimen de emergencia prevé la detención preventiva por tiempo indefinido en virtud de órdenes de detención de tres meses, que son renovables. UN وما زالت اﻷنظمة تنص على مدة حبس وقائي غير محددة قابلة للتجديد بناء على أوامر احتجاز تصدر كل ثلاثة أشهر.
    Estos arreglos están a cargo del abogado jefe y se conciertan por períodos cortos renovables. UN والمحامي الرئيسي هو الذي يقدم هذه الترتيبات وهي لفترات قصيرة الأجل قابلة للتجديد.
    Actualmente la plantilla está aumentando y el personal de base tiene contratos renovables de un año de duración. UN وعدد الموظفين حاليا آخذ في الازدياد، والموظفون الرئيسيون معينون بعقود مدتها سنة واحدة قابلة للتجديد.
    Se puede internar a un paciente para someterlo a un tratamiento contra su voluntad durante un plazo máximo de tres meses, prorrogable por períodos de seis meses. UN ويجوز حبس المريض للعلاج اﻹلزامي لمدة أقصاها ثلاثة أشهر، ويجوز تمديدها بستة أشهر قابلة للتجديد.
    iv) Composición: once miembros, que son elegidos por el Consejo Ejecutivo de la Unión Africana y cumplen un mandato de dos años que puede renovarse una vez UN 11 عضوا ينتخبهم المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي، ويعملون لمدة سنتين قابلة للتجديد مرة واحدة تُحدد لاحقا
    El PDH es una institución unipersonal electa por el Congreso de la República por un período de cinco años que pueden ser prorrogables. UN وتجدر الإشارة إلى أن مكتب محامي حقوق الإنسان مؤسسة تتألف من شخص واحد ينتخبه الكونغرس لمدة خمس سنوات قابلة للتجديد.
    Su mandato, que sólo podrá renovarse en una ocasión, será de cinco años. UN وستكون مدة ولايته هي خمس سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة فقط.
    La persona seleccionada debería tener gran idoneidad y un buen conocimiento de las Naciones Unidas; su nombramiento abarcaría un período fijo de cinco años, con posibilidad de renovación. UN وينبغي أن يكون المختار مؤهلا تأهيلا عاليا وعلى علم جيد باﻷمم المتحدة، وأن تكون مدة تعيينه المحددة خمس سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
    Además, de conformidad con el artículo 114 del Real Decreto, el período de reclusión preventiva no podrá superar los cinco días, si bien podrá prorrogarse hasta un total de seis meses. UN علاوةً على ذلك، وفقاً للمادة 114 من المرسوم الملكي، إذا احتُجز المتهم على ذمة المحاكمة، يجب ألا تزيد المدة على خمسة أيام كحد أقصى، وهي قابلة للتجديد لما يصل إلى ستة أشهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus