Si un animal ve venir a un depredador desde su lado izquierdo, lo mejor es escapar hacia la derecha. | TED | إذا رأى حيوانٌ ما مفترساً قادماً من يساره، فمن الأفضل أن يهرب باتجاه اليمين. |
Por eso yo iré primero, e intentaré que dé la espalda a la puerta para que no te vea venir. | Open Subtitles | لهذا , سأذهب في البدأ لمحاولة إدارة ظهرها عن الباب حتى لاتتمكن من رؤيتك قادماً |
Me juré a mí mismo que si llegaba a ser gerente la gente se reiría cuando me viera venir y aplaudiría cuando me alejara. | Open Subtitles | أقسمت لنفسي.. إن تجولت بالمكان كمدير يوماً ما أن يضحك الناس عند رؤيتي قادماً |
No fue mi intención lo que sucedió allá. venía a disculparme, y... | Open Subtitles | لم أكن أقصد ما حدث هنا كنت قادماً لأعتذر و |
Si Ud. viene de aquella dirección, lo hizo bien. | Open Subtitles | إن كنت قادماً من ذلك الطريق، فأنت مخطىء بالفعل. |
No sabía cuándo ibas a volver, el reverendo estaba al llegar. | Open Subtitles | ، لم أعرف متى ستعودين . والقس هاربر كان قادماً |
Un maldito tren esta viniendo a traves del campo! | Open Subtitles | لاتَفقٍد تركيزك؟ هناك قطاراً قادماً إلى المَلعَب |
Si me ves venir, mejor corres, porque voy a acabar contigo. | Open Subtitles | إن رأيتني قادماً فمن الأفضل أت تهرب لأنني سأمزقك إرباً |
Esa imagen parece venir de un futuro no muy lejano. | Open Subtitles | تلك الصورةِ قَدْ حَسناً جداً يَكُونُ قادماً مِنْ لَيسَ مستقبلاً بعيداً جداً. |
Por favor. ¿Realmente no lo veías venir? | Open Subtitles | أرجوكِ .. ألا يوجد أي جزء بداخلك يعتقد بان هذا كان قادماً ؟ ؟ |
¿cuando me viste venir, pensaste que te iba a agredir, o no? | Open Subtitles | وعندما رأيتني قادماً فكرت أنني عملت عملاً رائعاً ، أليس كذلك؟ |
Pero hay un depredador que nunca pueden ver venir. | Open Subtitles | لكن هناك مفترس واحد لا يمكنهم رؤيته قادماً أبداً |
Dejadme deciros algo, si esos tipos me vieron venir, | Open Subtitles | دعوني أخبركم بأمر , إن رآني هؤلاء الرجال قادماً |
Estaba escondido. Y me encontró. Justo venía por mí, cuando de pronto--él sólo-- | Open Subtitles | كنت أختبئ و وجدني كان قادماً في اتجاهي ثم توقف فجأة |
Era el nuevo Sheriff de este pueblo. Que venía a sustituir al anterior que fue asesinado. | Open Subtitles | بعد ذلك عرفت بأنه كان سيصبح شريفاً لهذه البلدة، كان قادماً ليحلَ محل ذلك الذي قتل |
Creo que él viene de una dimensión donde les encanta el teatro musical. | Open Subtitles | أظنه قادماً من بُعدٍ يحب المسارح الموسيقية. |
Nunca sé cuando viene. Él trabaja tantas horas. | Open Subtitles | أنا لا أعرف أبداً متى يكون قادماً إنه يعمل لساعات طويلة |
Acabo de llegar en un avión de Roma y no estoy muy seguro. | Open Subtitles | أنا لتوي نزلت من الطائرة قادماً من روما و أنا لست متأكد جداً |
viniendo de la mansión de un billonario que opta a senador del estado. | Open Subtitles | قادماً من قصر بليونير مترشح لمجلس الشيوخ |
venía camino a la sala de operaciones y terminé victimizado en un incidente terrible en la cafetería. | Open Subtitles | كنت قادماً لرؤيتكَ في غرفة العمليات وكنت قد تعرضت لحادثة فضيعة بالكافيتيريا |
En 1983, el autor llegó a España procedente del Reino Unido y se instaló con su esposa en Marbella. | UN | 2-1 وصل صاحب البلاغ إسبانيا قادماً من المملكة المتحدة في عام 1983 ليستقر وزوجته في ماربيا. |
La parte de vivir. Lo de morir... Eso ya lo esperaba. | Open Subtitles | أعني، الجزء الخاص بكوني حيٌّ أما الموت، فنوعاً ما رأيتُ ذلك قادماً |
Si vemos un asteroide que va a chocar con la Tierra, y si tenemos tiempo suficiente, podemos golpearlo para moverlo hacia una mejor trayectoria. | TED | إذا رأينا كويكباً قادماً لضرب الأرض وكان لدينا ما يكفي من الوقت، يمكننا أن نقوم بصدمه لتحريكه إلى محور أفضل. |
Sólo por curiosidad ¿por qué me dijiste eso de vivir la vida si venías a por mí? | Open Subtitles | فقط بداعي الفضول لماذا قلت لي هذا الكلام عن التمتع بالحياة و التمتع بيومي إذا كنت قادماً إلي على كل حال ؟ |