"قاضيا في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • magistrado del
        
    • magistrado de la
        
    • juez del
        
    • jueces en
        
    • magistrados en
        
    • juez de
        
    • magistrados de la
        
    • magistrado en
        
    • jueces de la
        
    • juez en
        
    • magistrado para el
        
    • de juez encargado de
        
    Una misma persona no puede ser nombrada magistrado del Tribunal Constitucional consecutivamente. UN ولا يمكن إعادة تعيين الشخص نفسه قاضيا في المحكمة الدستورية.
    Antes de prestar servicios en el Tribunal de Apelación, fui magistrado del Tribunal Superior que es el tribunal penal de más alta instancia. UN وقبيل عملي في محاكم الاستئناف، عملت قاضيا في المحاكم العليا، وهي أعلى محاكم تمارس الاختصاص الجنائي.
    Títulos profesionales Ejercí la profesión de abogado durante 27 años. Actualmente desempeño el cargo de magistrado del Tribunal Supremo de Sri Lanka desde 1991. UN عملت بالممارسة القانونية لمدة ٢٧ عاما، عملت بعدها قاضيا في المحكمة العليا في سري لانكا منذ عام ١٩٩١.
    - magistrado de la Corte Superior de Lahore, Lahore, del 3 de junio de 1978 al 31 de agosto de 1989. UN - عمل قاضيا في محكمة الاستئناف في لاهور في الفترة من ٣ حزيران/يونيه ١٩٧٨ الى ٣١ آب/أغسطس ١٩٨٧.
    Todo votante que reúna esas condiciones podrá desempeñarse como juez del Tribunal Constitucional. UN وﻷي ناخب له حق التصويت مؤهل على هذا النحو أن يكون قاضيا في المحكمة الدستورية.
    :: Apoyo técnico diario a 20 jueces en la gestión de las salas de los tribunales y de las causas relativas a menores UN :: تقديم الدعم التقني يوميا لما مجموعه 20 قاضيا في مجال إدارة الدوائر القضائية وتناول القضايا التي تشمل أشخاصا قُصَّر
    No obstante, tengo la intención de intentar limitar el aumento a un máximo de 15 magistrados en cualquier momento. UN بيد أنني أعتزم محاولة إبقاء الزيادة عند حد أقصى وهو 15 قاضيا في وقت واحد.
    1963 Nombrado magistrado del Tribunal de Primera Instancia de Patras (Grecia). UN ١٩٦٣ عُيﱢن قاضيا في المحكمة الابتدائية في باتراس، اليونان.
    Sachs actualmente es magistrado del Tribunal Constitucional. UN ويعمل ساكس حاليا قاضيا في المحكمة الدستورية.
    Desempeñó este cargo durante nueve meses hasta noviembre de 1980, en que fue nombrado magistrado del Tribunal Superior y del Tribunal Supremo de Malawi. UN وشغل هذا المنصب تسعة شهور إلى أن عين في تشرين الثاني/نوفمبر 1980 قاضيا في محكمة الدرجة الثانية والمحكمة العليا لملاوي.
    1997 Reelegido magistrado del Tribunal. UN 1997 أعيد انتخابه قاضيا في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Durante seis años ha desempeñado el cargo de magistrado del Tribunal Europeo de Derechos Humanos de Estrasburgo. UN عمل قاضيا في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ لفترة 6 أعوام.
    Reelegido magistrado del Tribunal. UN 1997 أعيد انتخابه قاضيا في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Los miembros de las Comisiones designados, además del Presidente, eran magistrados de los tribunales de Sri Lanka, siendo el Presidente magistrado de la Corte Suprema. UN وكان أعضاء اللجنة المعينون، بمن فيهم الرئيس قضاة أعضاء في هيئات محاكم سري لانكا، وكان الرئيس قاضيا في المحكمة العليا.
    En las elecciones celebradas la semana pasada, el Embajador Hisashi Owada fue elegido magistrado de la Corte. UN وفي الانتخابات التي أجريت الأسبوع الماضي، تم انتخاب السفير هيساشي أوادا قاضيا في المحكمة.
    - magistrado de la Corte Suprema del Pakistán del 14 de diciembre de 1989 al 31 de agosto de 1992. UN - عمل قاضيا في محكمـة باكستان العليـا فـي الفتـرة من ١٤ كانـون اﻷول/ديسمبـر ١٩٨٩ الـــى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٢.
    Tras consultar con los miembros del Consejo, concurro con su intención de nombrar al Sr. Fausto Pocar juez del Tribunal Internacional. UN وبعد التشاور مع أعضاء المجلس أوافقكم على عزمكم تعيين السيد فاوستو بوكار قاضيا في المحكمة الدولية.
    Apoyo técnico diario a 20 jueces en la gestión de las salas de los tribunales y de las causas relativas a menores UN تقديم الدعم التقني يوميا لما مجموعه 20 قاضيا في مجال إدارة الدوائر القضائية وتناول القضايا التي تشمل أشخاصا قُصَّر
    :: Organización de 10 talleres de capacitación sobre derechos humanos para 150 funcionarios de prisiones y de 8 talleres sobre la justicia de paz y los derechos humanos para 20 magistrados en la Escuela de la Magistratura UN :: تنظيم 10 حلقات عمل بشأن حقوق الإنسان لـ 150 من ضباط الإصلاحيات، و 8 حلقات عمل تدريبية لـ 20 قاضيا في أكاديمية القضاة
    Posee una amplia experiencia en derecho y procedimiento penales, ya que ha sido, durante más de 15 años, juez de primera instancia de lo civil y lo penal. UN ولديه خبرة واسعة في القانون الجنائي والإجراءات الجنائية، إذ عمل لأكثر من 15 عاما قاضيا في القضايا المدنية والجنائية.
    Seleccionaremos a cinco de los 15 magistrados de la Corte Internacional de Justicia. UN سنختار خمسة من الخمسة عشر قاضيا في محكمة العدل الدولية.
    Antes de su nombramiento, el Sr. Courtial había ocupado el cargo de magistrado en diversos tribunales administrativos. UN وقبل تعيينه لعضوية مجلس الدولة، عمل السيد كورتيال قاضيا في محاكم إدارية مختلفة.
    Entre los 18 jueces de la División de Apelación de la Corte Suprema de Justicia de Sudáfrica no hay ninguna mujer. UN لا توجد امرأة واحدة من بين ١٨ قاضيا في شعبة الاستئناف بالمحكمة العليا لجنوب أفريقيا.
    Como miembro de la judicatura iraní desde 1988, ha desempeñado funciones de juez en diversos puestos, entre ellos: UN عضو في السلك القضائي الإيراني منذ عام 1988، وعمل قاضيا في مناصب مختلفة على النحو التالي:
    Por consiguiente, en su sexagésimo quinto período de sesiones, la Asamblea General deberá nombrar a un magistrado para el Tribunal de Apelaciones. UN 6 - ولذلك أصبح لزاما أن تعين الجمعية العامة، خلال دورتها الخامسة والستين، قاضيا في محكمة الاستئناف.
    El Presidente, en calidad de juez encargado de las diligencias previas a la apelación, y el tribunal compuesto por cinco magistrados que examina el recurso de apelación de Ngirabatware se pronunciaron sobre varias mociones preliminares. UN وأصدر الرئيس، بوصفه قاضيا في المرحلة التمهيدية، وهيئة الحكم في دعوى استئناف نغيراباتواري المؤلفة من خمسة قضاة قرارات بشأن طلبات تمهيدية شتى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus