"قام المركز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Centro
        
    • el CCI
        
    • CCI ha
        
    • Centro ha
        
    Además, el Centro había capacitado a 226 participantes de 33 países en desarrollo. UN وحتى الآن قام المركز بتدريب 226 مشاركا من 33 بلدا ناميا.
    el Centro Malasio de Capacitación sobre Mantenimiento de la Paz, establecido en 1996, ha proporcionado capacitación a personal de más de 40 países. UN وقد قام المركز الماليزي للتدريب على حفظ السلام، الذي أنشئ في عام 1996، بتدريب موظفين من أكثر من 40 بلداً.
    En 1992 el Centro respondió a más de 1.400 solicitudes de información específica. UN وقد قام المركز في عام ٢٩٩١ بالرد على ٠٠٤ ١ طلب لمعلومات محددة.
    Mediante contactos con las universidades, el Centro también ha promovido estudios e investigaciones sobre el desarme, tanto de grado como de posgrado. UN ومن خلال الاتصالات مع الجامعات، قام المركز بتعزيز الدراسات الجامعية والدراسات العليا واﻷبحاث الخاصة بنزع السلاح.
    el Centro de Acción de Minas de Camboya ha limpiado hasta ahora más de 3.800.000 metros cuadrados de campos de minas. UN لقد قام المركز بتطهير أكثر من ٠٠٠ ٨٠٠ ٣ متر مربع من حقول اﻷلغام.
    En 1992 el Centro respondió a más de 1.400 solicitudes de información específica. UN وقد قام المركز في عام ٢٩٩١ بالرد على ٠٠٤ ١ طلب لمعلومات محددة.
    Las actividades organizadas por el Centro para celebrar Día de los Derechos Humanos se extendieron durante dos semanas. UN وقد استمرت اﻷنشطة التي قام المركز بتنظيمها لهذا الاحتفال لمدة اسبوعين.
    el Centro ha establecido, por otra parte, contactos con otros organismos de las Naciones Unidas que trabajan en Camboya, con objeto de coordinar sus respectivos programas. UN وقد قام المركز بإجراء اتصالات مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى العاملة في كمبوديا بغية تنسيق برامجها.
    Hasta la fecha, el Centro de capacitación en remoción de minas ha dado capacitación a 119 agentes mozambiqueños. UN وقد قام المركز بتدريب ١١٩ من أفراد إزالة اﻷلغام الموزامبيقيين حتى اﻵن.
    En consecuencia, el Centro ha compilado un juego de todas las leyes de Camboya actualmente en vigor en la esfera de la administración de justicia. UN وعليه فقد قام المركز بتجميع جميع القوانين الكمبودية النافذة في الوقت الحاضر في مجال إقامة العدل.
    Por último, el Centro organizó una reunión con el monje Non Nget en la pagoda Batom. UN وأخيرا، قام المركز بترتيب اجتماع مع الراهب نون نغيت في باغودا باتوم.
    el Centro ha acelerado el proceso de promover la colaboración en numerosos sectores de importancia fundamental para el desarrollo sostenible de las zonas de montaña. UN وقد قام المركز بتعجيل خطى عملية تعزيز التعاون في مجالات عديدة مختلفة لها أهمية كبيرة فيما يتعلق بالتنمية المستدامة للمناطق الجبلية.
    el Centro y el UNICEF impartieron una sesión de información sobre el proceso de preparación de informes y el material necesario. UN وقد قام المركز ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة باطلاعهم على عملية اﻹبلاغ وتزويدهم بمواد تتعلق بها.
    En consecuencia, el Centro de Documentación e Información de la Liga y la División de Servicios de Información para el Desarrollo, de la CEPA, han mantenido un amplio intercambio de datos e información. UN وبناء عليه، قام المركز وشعبـة خدمات المعلومـات اﻹنمائيـة التابعة للجنة بتبادل البيانـات والمعلومـات على نطاق واسع.
    Durante el período que se examina, el Centro Internacional capacitó directamente a 33 científicos de países en desarrollo en diversos campos de especialización y solicitó capacitación de otros 187 en colaboración con los países miembros. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام المركز الدولي بصفة مستقلة بتدريب ٣٣ من العلماء المنتمين إلى البلدان النامية في مختلف مجالات التخصص وبتدريب ١٨٧ آخرين بتعاون مع البلدان اﻷعضاء في المركز.
    En 1993, 1995, 1998 y 1999, el Centro encargó auditorías técnicas externas de sus operaciones que resultaron de gran valor. UN وقد قام المركز بطلب إجراء مراجعات تقنية خارجية لعملياته في 1993 و1995 و1998 و1999 تعتبر ذات أهمية كبرى.
    el Centro adquirió y procesó como término medio entre 350 y 400 documentos a la semana. UN وقد قام المركز باقتناء وتجهيز ما يتراوح بين350 و 400 وثيقة في المتوسط أسبوعيا.
    el Centro elaboró y actualizó documentos de información básica sobre distintos temas, incluidos el genocidio y el Consejo de Derechos Humanos. UN وقد قام المركز بإصدار وتحديث مواد معلومات أساسية عن مواضيع تشمل الإبادة الجماعية ومجلس حقوق الإنسان.
    Entre 2006, el Centro tramitó 375 solicitudes de asistencia. UN وفي عام 2006، قام المركز بتجهيز 375 طلبا للمساعدة.
    En este último caso, el CCI hizo las transferencias de sueldos correspondientes del Fondo para gastos de apoyo a los programas al Fondo General. UN وفي المسألة اﻷخيرة قام المركز بتحويل تكلفة المرتبات المتأثرة بهذا النقل من صندوق تكاليف دعم البرامج الى الصندوق العام.
    Desde entonces, el CCI ha modificado su estructura orgánica a fin de ejecutar estos servicios básicos y ha iniciado la preparación de planes de funcionamiento para 1996 basados en las prioridades que se han determinado. UN ومنذ ذلك الحين قام المركز بتعديل هيكله التنظيمي من أجل تنفيذ هذه الخدمات اﻷساسية، وبادر بإعداد الخطط التشغيلية لعام ١٩٩٦ استنادا إلى اﻷولويات المحددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus