"قانوناً جديداً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una nueva ley
        
    • un nuevo Código
        
    • nuevas leyes
        
    • una nueva legislación
        
    • una ley
        
    • leyes nuevas
        
    • la nueva Ley
        
    • un nuevo proyecto de ley
        
    Para corregir esta deficiencia, el Gobierno ha tenido que introducir diversas normas y reglamentos y que adoptar una nueva ley de construcciones. UN ولمعالجة هذا الضعف، وضعت الحكومة عدداً من المعايير اللازمة والقواعد المنظمة واعتمدت قانوناً جديداً للتشييد.
    El país cuenta con un Consejo Supremo del Bienestar Maternoinfantil y ha aprobado una nueva ley sobre la infancia. UN ولدى اليمن مجلس أعلى لرعاية الأمومة والطفل وقد سنت قانوناً جديداً معنياً بالأطفال.
    También ha estado dedicado a la redacción de una nueva ley sobre manifestaciones, que saltó a la atención pública y a la atención de la Oficina a finales de 2005. UN وتصوغ الحكومة أيضاً قانوناً جديداً بشأن التظاهر، وهو أمرٌ نمى إلى علم الجمهور والمكتب الميداني في أواخر عام 2005.
    En 2006 se había aprobado un nuevo Código de Trabajo, y se estaba ejecutando un programa de modernización de la función pública. UN واعتمد قانوناً جديداً للعمل في عام 2006. وهو يُنفذ برنامجاً لتحديث الخدمة العامة.
    El poder legislativo de Liberia ha promulgado una nueva ley de herencia. UN فقد أصدرت الهيئة التشريعية قانوناً جديداً للإرث.
    En las semanas recientes, el Presidente había sancionado una nueva ley de inteligencia, en la cual se consagraban mecanismos para asegurar la transparencia. UN وفي الأسابيع الأخيرة، أقر الرئيس قانوناً جديداً بشأن جمع المعلومات ينشئ آليات جديدة لضمان الشفافية.
    Asimismo, había promulgado una nueva ley de inmigración, con el fin de reforzar la protección de los derechos de los inmigrantes residentes en Luxemburgo. UN واعتمدت الحكومة مؤخراً أيضاً قانوناً جديداً بشأن الهجرة يرمي إلى تعزيز تمتّع المهاجرين المقيمين في لكسمبرغ بحقوقهم.
    Además, en 2007, Panamá había aprobado una nueva ley de procedimiento penal que entraría en vigor progresivamente a partir de 2011. UN إضافة إلى ذلك، اعتمدت بنما في عام 2007 قانوناً جديداً للإجراءات الجنائية من المقرر أن يبدأ نفاذه تدريجياً في عام 2011.
    En 2012 el país aprobó una nueva ley de actividades espaciales. UN واعتمدت في عام 2012 قانوناً جديداً بشأن الأنشطة الفضائية.
    Hacía cinco años, organizaciones de derechos humanos habían propuesto una nueva ley de Registro del Estado Civil, sin que esta hubiera sido dictaminada. UN واقترحت منظمات حقوقية منذ خمس سنوات قانوناً جديداً لسجل الحالة المدنية، دون أن يسن هذا القانون.
    Una fue una nueva ley por la que se prohíbe la discriminación por motivos de orientación sexual, identidad de género y expresión del género. UN ويُمثّل أحد هذه القوانين قانوناً جديداً يحظر التمييز بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسانية والتعبير الجنساني.
    Así pues, en 2011 se promulgó una nueva ley en virtud de la cual se exigía que todos los conductores de taxi contaran con la autorización de la autoridad competente. UN لذا فقد أصدرت هولندا في عام 2001 قانوناً جديداً يقتضي تسجيل سائقي سيارات الأجرة لدى السلطة المعنية.
    Da una increíble sensación de calma ser la única persona en el mundo que conoce una nueva ley de la naturaleza. TED كان إحساساً رائعاً بالسكون ، أن تكون الشخص الوحيد في العالم الذي يعلم قانوناً جديداً في الطبيعة .
    Ahora, tal vez, si esto aún les molesta, deberíamos hacer una nueva ley. Open Subtitles الآن.. ربما, إذا هذا مازال يدهش ضميركم, علينا ان نطلق قانوناً جديداً.
    1486. En 1993 se promulgó en la Isla del Príncipe Eduardo una nueva ley de adopción que establece sistemas mucho más estrictos de control para la adopción. UN ٦٨٤١- أصدرت جزيرة اﻷمير إدوارد في عام ٣٩٩١ قانوناً جديداً للتبني يضبط على نحو أكثر صرامة عمليات التبني والكفالة.
    El Parlamento aprobó el 17 de febrero de 1999 una nueva ley sobre libertad de reunión que entrará en vigor en el otoño de 1999. UN وأقر البرلمان قانوناً جديداً بشأن حرية التجمع بتاريخ 17 شباط/فبراير 1999 وسيبدأ نفاذه في خريف 1999.
    100. El Gobierno de Lituania dijo que en 1998 se había aprobado una nueva ley de extranjería por la que se suprimían las antiguas " cuotas de inmigración " . UN 100- وذكرت حكومة ليتوانيا أن قانوناً جديداً بشأن المركز القانوني للأجانب قد سُن في ليتوانيا في عام 1998.
    El Gobierno aprobó un nuevo Código relativo a la tenencia de la tierra, que el Parlamento examinará en la sesión actual. UN واعتمدت الحكومة قانوناً جديداً يتعلق بالأراضي سينظر فيه البرلمان في دورته الحالية.
    Se han aprobado nuevas leyes en las que se establece la licencia por paternidad y en caso de enfermedad de un hijo. UN وذكرت أن ثمة قانوناً جديداً ينص على إجازة الوالدين بعد الوضع وفي حالة مرض الطفل.
    Por ejemplo, la ex República Yugoslava de Macedonia promulgó una nueva legislación de justicia de menores acorde con las leyes internacionales. UN فمثلا، سنت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قانوناً جديداً لقضاء الأحداث يتفق والمعايير الدولية.
    A solicitud del Gabinete, la Asamblea redactó una ley que podría ser aprobada el presente año. UN وبطلب من مجلس الوزراء، أعدت الجمعية الوطنية قانوناً جديداً من المحتمل إصداره هذا العام.
    A pesar de la crisis en curso, el gobierno aprobó 14 leyes nuevas y enmendó 19 leyes existentes. UN وعلى الرغم من الأزمة المستمرة، أقرت الحكومة 14 قانوناً جديداً وتعديلات على 19 قانوناً قائماً.
    En 2012 el Gobierno promulgó la nueva Ley de inversiones extranjeras directas, redactada de forma que garantiza beneficios mutuos para los inversores extranjeros y los ciudadanos del país. UN وسنَّت الحكومة في عام 2012 قانوناً جديداً للاستثمار المباشر الأجنبي، جرت صياغته بأسلوب يكفل المنفعة المتبادلة للمستثمرين الأجانب ولمواطنيها.
    En el otoño de 2011 se presentará un nuevo proyecto de ley sobre rehabilitación y trabajo protegido en el Parlamento de las Islas Feroe. UN وسوف يشهد خريف 2011 قانوناً جديداً بشأن إعادة التأهيل والعمل المحمي يُقدم إلى برلمان فارو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus