La Duma tiene ante sí un proyecto de ley de lucha contra la corrupción y se están elaborando un programa y plan de acción nacionales contra la corrupción. | UN | ومعروض أمام الدومة الآن قانون لمكافحة الفساد، ويجري إعداد برنامج وطني وخطة عمل لمكافحة الفساد. |
Sin embargo, el Gobierno de Seychelles está comprometido a prevenir el terrorismo y la financiación del terrorismo y ha preparado un proyecto de ley de lucha contra el terrorismo. | UN | بيد أن حكومة سيشيل ملتزمة بمنع الإرهاب وتمويل الإرهاب، وقد أعدت مشروع قانون لمكافحة الإرهاب. |
A ese respecto, señala que se ha presentado a la Asamblea Nacional de Venezuela un proyecto de ley contra la delincuencia organizada para su examen y aprobación. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إنه تم تقديم مشروع قانون لمكافحة الجريمة المنظمة إلى الجمعية الوطنية في فنزويلا لدراسته وإقراره. |
El Ministerio del Interior debería proseguir con los preparativos de una ley contra la explotación sexual de los niños. | UN | وينبغي أن تواصل وزارة الداخلية الجهود التي تبذلها لوضع قانون لمكافحة استغلال الأطفال جنسياً. |
Gracias a la promulgación de una ley de lucha contra el blanqueo de dinero se ha robustecido la legislación nacional tendiente a combatir el tráfico ilícito de drogas. | UN | وجرى أيضا تعزيز التشريعات الوطنية لمكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة من خلال سن قانون لمكافحة غسل الأموال. |
Recientemente en la República Kirguisa se ha elaborado un proyecto de ley sobre la lucha contra la financiación del terrorismo y el blanqueo del producto del delito. | UN | وتم الانتهاء من إعداد مشروع قانون لمكافحة تمويل الإرهاب وغسل الإيرادات المتحصل عليها بطرق إجرامية. |
De conformidad con la ley de lucha contra la Corrupción de 2008, en 2010 se estableció la Comisión de Lucha contra la Corrupción. | UN | وقد سن في عام 2008 في الإقليم قانون لمكافحة الفساد تم بموجبه إنشاء لجنة لمكافحة الفساد. |
En el marco de la lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo, Marruecos elaboró un proyecto de ley relativo a la lucha contra esas dos lacras. | UN | أعد المغرب مشروع قانون لمكافحة جريمتي غسل رؤوس الأموال وتمويل الإرهاب. |
El Departamento de Asuntos Jurídicos está preparando un proyecto de ley de lucha contra el terrorismo. | UN | وتعـد إدارة الشؤون القانونية حاليا مشروع قانون لمكافحة الإرهاب. |
Asimismo, el Banco de Ghana está preparando un proyecto de ley de lucha contra el blanqueo de dinero, que a su debido tiempo se presentará al Parlamento para su debate. | UN | كما يُعِد مصرف غانا حاليا مشروع قانون لمكافحة غسل الأموال لتقديمه إلى البرلمان في الوقت المناسب للنظر فيه. |
El Gobierno también estaba finalizando un proyecto de ley de lucha contra la trata de personas. | UN | والحكومة أيضاً بصدد الانتهاء من وضع مشروع قانون لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Con respecto a esta última, en 2004 se presentaría al Parlamento un proyecto de ley contra la discriminación étnica. | UN | وفيما يتصل بآخر هذه الأمور، سيقدم إلى البرلمان النرويجي في عام 2004 مشروع قانون لمكافحة التمييز الإثني. |
Actualmente existe una propuesta de ley contra la Trata de Personas y Tráfico Ilícito de Migrantes. | UN | ويوجد في الوقت الحاضر مشروع قانون لمكافحة الاتجار بالأشخاص والتهريب غير المشروع للمهاجرين. |
Además, se realizan esfuerzos para redactar un proyecto de ley contra la trata de personas que aborde, entre otras cosas, la trata de niños. | UN | وعلاوة على ذلك، تبذل الآن جهود لصياغة مشروع قانون لمكافحة الاتجار بالأشخاص، لعلاج جملة أمور منها الاتجار بالأطفال. |
La UNODC también prestó asistencia legislativa para la elaboración de una ley contra el tráfico ilícito de migrantes en Camboya. | UN | وقدَّم المكتب أيضاً المساعدة التشريعية لصوغ قانون لمكافحة تهريب المهاجرين في كمبوديا. |
Este proyecto constituye una medida reglamentaria provisional en espera de la aprobación de una ley contra el terrorismo, labor que requiere un proceso constitucional de aprobación generalmente muy largo. | UN | ويشكّل مشروع المرسوم هذا تدبيرا تنظيميا مؤقتا بانتظار اعتماد قانون لمكافحة الإرهاب والذي عادة ما تستغرق العملية الدستورية لاعتماده وقتا طويلا. |
El Sudán está terminando la elaboración de una ley de lucha contra el blanqueo de dinero con objeto de ajustar plenamente su legislación nacional a los acuerdos internacionales pertinentes. | UN | يكمل السودان الآن إعداد قانون لمكافحة غسل الأموال لإكمال مواءمة تشريعاته الوطنية مع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة. |
El Ministerio de Justicia empezó a preparar una ley de lucha contra la trata. | UN | وقد بدأت وزارة العدل صياغة قانون لمكافحة الاتجار. |
A ese respecto, se ha preparado un proyecto de ley sobre la lucha contra la trata de personas con asistencia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. | UN | وفي هذا الصدد، أُعِد، بمساعدة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، مشروع قانون لمكافحة الاتجار بالبشر. |
71. En la República de Tayikistán se adoptó la Ley de lucha contra el síndrome de inmunodeficiencia adquirida. | UN | 71- واعتمد قانون لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في طاجيكستان. |
Tal como se ha descrito anteriormente, la RAE de Macao ya ha redactado un proyecto de ley relativo a la lucha contra el terrorismo que actualmente se estudia desde una perspectiva técnica y normativa. | UN | وتعكف منطقة ماكاو الإدارية الخاصة، كما أشير إلى ذلك أعلاه، على استعراض مشروع قانون لمكافحة الإرهاب من وجهتي النظر التقنية والسياسية. |
El Gobierno tiene la intención de presentar en 2004 una propuesta de ley para combatir la discriminación racial. | UN | وتسعى الحكومة إلى تقديم اقتراح لسن قانون لمكافحة التمييز الإثني في عام 2004. |
En fecha más reciente, el Consejo de Ministros aprobó un proyecto de la Ley contra la corrupción. | UN | وفي العهد القريب، اعتمد مجلس الوزراء مشروع قانون لمكافحة الفساد. |
También se está terminando de elaborar una ley para luchar contra el blanqueo de capitales. | UN | وهناك قانون لمكافحة غسل الأموال، هو أيضا في المراحل الأخيرة من إعداده. |