"قانون لمكافحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de ley de lucha contra
        
    • de ley contra la
        
    • de una ley contra
        
    • una ley de lucha contra
        
    • ley sobre la lucha contra
        
    • ley de lucha contra la
        
    • la Ley de lucha contra
        
    • ley relativo a la lucha contra
        
    • de ley para combatir la
        
    • de ley sobre la
        
    • de la Ley contra la
        
    • una ley para luchar contra
        
    La Duma tiene ante sí un proyecto de ley de lucha contra la corrupción y se están elaborando un programa y plan de acción nacionales contra la corrupción. UN ومعروض أمام الدومة الآن قانون لمكافحة الفساد، ويجري إعداد برنامج وطني وخطة عمل لمكافحة الفساد.
    Sin embargo, el Gobierno de Seychelles está comprometido a prevenir el terrorismo y la financiación del terrorismo y ha preparado un proyecto de ley de lucha contra el terrorismo. UN بيد أن حكومة سيشيل ملتزمة بمنع الإرهاب وتمويل الإرهاب، وقد أعدت مشروع قانون لمكافحة الإرهاب.
    A ese respecto, señala que se ha presentado a la Asamblea Nacional de Venezuela un proyecto de ley contra la delincuencia organizada para su examen y aprobación. UN وفي هذا الصدد، قالت إنه تم تقديم مشروع قانون لمكافحة الجريمة المنظمة إلى الجمعية الوطنية في فنزويلا لدراسته وإقراره.
    El Ministerio del Interior debería proseguir con los preparativos de una ley contra la explotación sexual de los niños. UN وينبغي أن تواصل وزارة الداخلية الجهود التي تبذلها لوضع قانون لمكافحة استغلال الأطفال جنسياً.
    Gracias a la promulgación de una ley de lucha contra el blanqueo de dinero se ha robustecido la legislación nacional tendiente a combatir el tráfico ilícito de drogas. UN وجرى أيضا تعزيز التشريعات الوطنية لمكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة من خلال سن قانون لمكافحة غسل الأموال.
    Recientemente en la República Kirguisa se ha elaborado un proyecto de ley sobre la lucha contra la financiación del terrorismo y el blanqueo del producto del delito. UN وتم الانتهاء من إعداد مشروع قانون لمكافحة تمويل الإرهاب وغسل الإيرادات المتحصل عليها بطرق إجرامية.
    De conformidad con la ley de lucha contra la Corrupción de 2008, en 2010 se estableció la Comisión de Lucha contra la Corrupción. UN وقد سن في عام 2008 في الإقليم قانون لمكافحة الفساد تم بموجبه إنشاء لجنة لمكافحة الفساد.
    En el marco de la lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo, Marruecos elaboró un proyecto de ley relativo a la lucha contra esas dos lacras. UN أعد المغرب مشروع قانون لمكافحة جريمتي غسل رؤوس الأموال وتمويل الإرهاب.
    El Departamento de Asuntos Jurídicos está preparando un proyecto de ley de lucha contra el terrorismo. UN وتعـد إدارة الشؤون القانونية حاليا مشروع قانون لمكافحة الإرهاب.
    Asimismo, el Banco de Ghana está preparando un proyecto de ley de lucha contra el blanqueo de dinero, que a su debido tiempo se presentará al Parlamento para su debate. UN كما يُعِد مصرف غانا حاليا مشروع قانون لمكافحة غسل الأموال لتقديمه إلى البرلمان في الوقت المناسب للنظر فيه.
    El Gobierno también estaba finalizando un proyecto de ley de lucha contra la trata de personas. UN والحكومة أيضاً بصدد الانتهاء من وضع مشروع قانون لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Con respecto a esta última, en 2004 se presentaría al Parlamento un proyecto de ley contra la discriminación étnica. UN وفيما يتصل بآخر هذه الأمور، سيقدم إلى البرلمان النرويجي في عام 2004 مشروع قانون لمكافحة التمييز الإثني.
    Actualmente existe una propuesta de ley contra la Trata de Personas y Tráfico Ilícito de Migrantes. UN ويوجد في الوقت الحاضر مشروع قانون لمكافحة الاتجار بالأشخاص والتهريب غير المشروع للمهاجرين.
    Además, se realizan esfuerzos para redactar un proyecto de ley contra la trata de personas que aborde, entre otras cosas, la trata de niños. UN وعلاوة على ذلك، تبذل الآن جهود لصياغة مشروع قانون لمكافحة الاتجار بالأشخاص، لعلاج جملة أمور منها الاتجار بالأطفال.
    La UNODC también prestó asistencia legislativa para la elaboración de una ley contra el tráfico ilícito de migrantes en Camboya. UN وقدَّم المكتب أيضاً المساعدة التشريعية لصوغ قانون لمكافحة تهريب المهاجرين في كمبوديا.
    Este proyecto constituye una medida reglamentaria provisional en espera de la aprobación de una ley contra el terrorismo, labor que requiere un proceso constitucional de aprobación generalmente muy largo. UN ويشكّل مشروع المرسوم هذا تدبيرا تنظيميا مؤقتا بانتظار اعتماد قانون لمكافحة الإرهاب والذي عادة ما تستغرق العملية الدستورية لاعتماده وقتا طويلا.
    El Sudán está terminando la elaboración de una ley de lucha contra el blanqueo de dinero con objeto de ajustar plenamente su legislación nacional a los acuerdos internacionales pertinentes. UN يكمل السودان الآن إعداد قانون لمكافحة غسل الأموال لإكمال مواءمة تشريعاته الوطنية مع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    El Ministerio de Justicia empezó a preparar una ley de lucha contra la trata. UN وقد بدأت وزارة العدل صياغة قانون لمكافحة الاتجار.
    A ese respecto, se ha preparado un proyecto de ley sobre la lucha contra la trata de personas con asistencia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN وفي هذا الصدد، أُعِد، بمساعدة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، مشروع قانون لمكافحة الاتجار بالبشر.
    71. En la República de Tayikistán se adoptó la Ley de lucha contra el síndrome de inmunodeficiencia adquirida. UN 71- واعتمد قانون لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في طاجيكستان.
    Tal como se ha descrito anteriormente, la RAE de Macao ya ha redactado un proyecto de ley relativo a la lucha contra el terrorismo que actualmente se estudia desde una perspectiva técnica y normativa. UN وتعكف منطقة ماكاو الإدارية الخاصة، كما أشير إلى ذلك أعلاه، على استعراض مشروع قانون لمكافحة الإرهاب من وجهتي النظر التقنية والسياسية.
    El Gobierno tiene la intención de presentar en 2004 una propuesta de ley para combatir la discriminación racial. UN وتسعى الحكومة إلى تقديم اقتراح لسن قانون لمكافحة التمييز الإثني في عام 2004.
    En fecha más reciente, el Consejo de Ministros aprobó un proyecto de la Ley contra la corrupción. UN وفي العهد القريب، اعتمد مجلس الوزراء مشروع قانون لمكافحة الفساد.
    También se está terminando de elaborar una ley para luchar contra el blanqueo de capitales. UN وهناك قانون لمكافحة غسل الأموال، هو أيضا في المراحل الأخيرة من إعداده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus