El terrorista huyó del lugar pero fue detenido posteriormente. | UN | وهرب اﻹرهابي من مكان الحادث ولكن قبض عليه بعد ذلك. |
Mirad Leli Sigale, alcalde de Godey, que fue detenido con ellos, habría muerto mientras seguía detenido unos días después. | UN | وأدعي أن مراد ليلي سيغاله، عمدة غوديه، الذي قبض عليه معهم قتل في الاحتجاز بعد القبض عليه بأيام قليلة. |
457. David Njenga Ngugi fue detenido con otras cinco personas y acusado de atraco. | UN | ٧٥٤- دافيد نيجنغا نغوغي قبض عليه مع خمسة أشخاص آخرين واتهم بالسرقة. |
El Gobierno respondió que el Sr. Ruiz había sido detenido el 26 de abril de 1993 a las 00.05 horas. | UN | وردت الحكومة بأن السيد رويس قبض عليه في ٦٢ نيسان/أبريل ٣٩٩١ في الدقيقة ٥ بعد منتصف الليل. |
Además, también se señala que, el Dr. El Din fue arrestado en siete ocasiones desde 1989 y que había pasado más de cuatro años en prisión. | UN | كما تشير المعلومات إلى أن الدكتور نجم الدين قبض عليه سبع مرات منذ عام 1989 وأمضى ما يزيد عن أربع سنوات في السجن. |
El Gobierno respondió que Pavlov había sido detenido por presunto robo y que no se había empleado la fuerza contra él. | UN | وردت الحكومة أن ديسيسلاف بافلوف كان قد قبض عليه بسبب الاشتباه في ارتكابه سرقة وأنه لم تستخدم أي قوة بدنية ضده. |
530. El 22 de octubre de 1992 fue detenido Mohammad Razzaq, de Kamoke, en el distrito de Gujranwala, Panyab. | UN | ٠٣٥- محمد رزاق من كاموك في مركز غجرانوالا، بالبنجاب، قبض عليه في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١. |
653. Iñaki Agirrezabala Aristi fue detenido el 28 de octubre de 1993 en su casa de Ibarra por miembros de la Guardia Civil. | UN | ٣٥٦- اينياكي اجيريزابالا اريستي قبض عليه في ٠٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ في منزله في إيبارا بواسطة أفراد من الحرس المدني. |
fue detenido, golpeado y herido de bala por militares que dijeron proceder por orden del Ministro del Interior. | UN | فقد قبض عليه وضرب وأطلق عليه الرصاص وأصيب بجروح على يد جنود قالوا إنهم يتصرفون بناء على أوامر وزير الداخلية. |
Uno de ellos fue detenido en su domicilio, en Abu Qeraas, al sur de El Cairo, y el otro en su tienda de Bani Sueif, al sur de El Cairo. | UN | وذُكر أن واحدا منهما قبض عليه في منزله بأبي قرقاص بجنوب القاهرة والثاني في حانوته في بني سويف بجنوب القاهرة. |
fue detenido al llegar, al serle descubierto el material explosivo en la aduana del aeropuerto. | UN | وقد قبض عليه لدى وصوله بعد أن وجد رجال جمرك المطار المتفجرات التي كان يحملها. |
Huyó del país y volvió a Bélgica, donde fue detenido por tenencia de material pornográfico en que aparecían niños. | UN | وفر من سري لانكا عائداً إلى بلجيكا حيث قبض عليه لحيازته صوراً إباحية للأطفال. |
Otro caso se refiere a Alvin S. Valdez, que supuestamente fue detenido en la ciudad de Kidapawan, en Mindanao, por agentes de policía armados que llevaban pasamontañas. | UN | وتتعلق حالة أخرى بألبين س. بالديس، الذي يزعم أنه قبض عليه في كيداباوان سيتي، مينداناو، على أيدي ضباط شرطة يرتدون أقنعة. |
Se dice que, aunque logró escapar de la comisaría, fue detenido nuevamente y enviado a un campo de trabajo. | UN | وقيل إنه تمكن من الفرار من مركز الشرطة لكن قبض عليه مرة أخرى ونقل إلى معسكر عمل. |
Había sido detenido por utilizar sin autorización el teléfono de la escuela de la aldea para efectuar llamadas de larga distancia. | UN | وقد قبض عليه ﻷنه استخدم هاتف مدرسة القرية ﻹجراء مكالمات بعيدة بدون إذن. |
Frank fue arrestado. con 200 gramos, ¿sí? | Open Subtitles | فرانك قبض عليه ومعه 200 جرام.. |
lo arrestaron hace un año en San Miguel, El Salvador. | Open Subtitles | قبض عليه منذ عام في سان ميغل , السلفادور |
Buckley lo atrapó hace 4 años por el robo de un banco en el que dispararon a un guardia. | Open Subtitles | باكلي) قبض عليه قبل أربع سنوات) في حادث سطو على بنك حيث أطلق النار على الحرس |
Si, yo fui oficial aquí cuando el comisario Chambers lo arrestó. | Open Subtitles | لقد كنت الوكيل هنا عندما العمدة شامبرس قبض عليه منذ سنوات |
Dicha persona había sido detenida en una oportunidad en razón de sus actividades, pero no es objeto ya de persecución por la policía. | UN | وكان قد قبض عليه في وقت من اﻷوقات بسبب أنشطته ولكن الشرطة لم تعد تلاحقه. |
Según la denuncia ya había sido arrestado y torturado por sus actividades. | UN | ويقال أنه سبق أن قبض عليه وعُذب بسبب أنشطته. |
Si pueden hacerlo salir, si pueden atraparlo. | Open Subtitles | إذا كنت تستطيع طرد له بالخروج، إذا كنت تستطيع قبض عليه. |
624. Dhia ' Shabeeb fue presuntamente detenido en el campamento de Artawiyya por desobedecer una orden de las autoridades del campamento. | UN | ٤٢٦- ضياء شبيب أفيد أنه قبض عليه في مخيم الارطاوية ﻷنه عصى أمراً صدر اليه من سلطات المخيم. |
Sí, Novak le detuvo dos veces el año pasado. | Open Subtitles | نعم نوفاك قبض عليه مرتان في العام الماضي |
Ningún miembro puede ser procesado o encarcelado, a menos que sea sorprendido en flagrante delito y que el Parlamento dé su consentimiento. | UN | ولا يجوز رفع الدعوى القضائية على أحد اﻷعضاء أو حبسه إلا إذا قبض عليه متلبساً بالجريمة، وبشرط موافقة البرلمان على ذلك. |
Hay que ser muy idiotas si nos atrapan... antes de terminar con el trabajo. | Open Subtitles | بالرغم من أن ذلك المعتوه قد قبض عليه قبل أن ننهي عملنا |
Por cierto, si quieres jarabe en tus tostadas francesas, Atrápalo antes de que llegue al agua. | Open Subtitles | أوه، بالمناسبة، إذا كنت تريد شراب على نخب الفرنسية الخاصة بك، قبض عليه قبل انه يضرب الماء. |