"قبلَ أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • antes de que
        
    • antes que
        
    • antes de tener
        
    • antes de sacarte
        
    Pero no quiero que te mueras al menos no antes de que me digas quién me cortó el tendón. Open Subtitles لكني لا أُريدكَ أن تموت على الأقَّل ليسَ قبلَ أن تُخبرني من دفعَ لكَ لتقطعَ أوتاري
    ¿Hay algo más que no necesite saber antes de que te vayas? Open Subtitles هل هناك شيء آخر لا أودّ معرفته، قبلَ أن تغادرينا؟
    antes de que te enojes, no te lo digo como de gente gorda. Open Subtitles , قبلَ أن تصبحي مهوسه بذلك أقصد بأن ذلك سيؤدي للسمنه
    Si quisiera disculparse, podría haber volado aquel laboratorio antes de que hubieran empezado a hacer experimentos con Leggy. Open Subtitles لو أرادَ الإعتذار، كان بإمكانه تفجير ذلكَ المختبر قبلَ أن يبدأوا بإجراء التجارب على الطائر.
    Tenemos que encontrar al traidor antes que socave toda la operación. Open Subtitles يجب أن نكتشفَ الخائن قبلَ أن يُقوّضَ العمليّةَ برمّتها
    Tenía que ponerlo en papel antes de que desapareciera de mi cabeza. Open Subtitles كان علي أن أرسم الصورة قبلَ أن تختفي من رأسي
    No, es un intento de detener esto antes de que más personas mueran. Open Subtitles لا، إنها محاولة لإيقاف هذا الأمر قبلَ أن يُقتل شخص آخر.
    Es lo que alguien siempre dice en las películas justo antes de que los atrapen. Open Subtitles ذلكَ دائماً، ما يقولهُ أحدهم في الأفلامِ قبلَ أن يتم إلقاءُ القبضِ عليه.
    Le disparé antes de que estos dos le atropellaran y les seguí hasta aquí. Open Subtitles لقد أطلقتُ عليه قبلَ أن يصدمانه هذين الاثنين بسيارتهما. وتعقبتهم عندما انتشلوه.
    ¿Y qué tal si salimos juntos antes de que te vayas? Open Subtitles ماذا عنّي؟ ألا أرافقك قبلَ أن تتركين البلدة ؟
    Largo de aquí antes de que te voltee. Open Subtitles لا، نعم إنها لا. اغرَب عن وَجهي قبلَ أن أُوقعَك
    Por supuesto, tienes que verte bien antes de que te siembren. Open Subtitles طبعاً، يجبُ أن تبدو جميلاً قبلَ أن يدفنوك
    antes de que nos tomemos de las manos y saltemos... quiero otra oportunidad. Open Subtitles قبلَ أن نُشابكَ أيدينا الآن و نقفِز أُريدُ فُرصةً أُخرى انتظِر، انتظِر
    antes de que alguien, y no tu mamá... gritara: " ¡Apaguen las luces!" Open Subtitles قبلَ أن شخصاً ما و حَتماً ليسَ أُمُك يصرُخ، "انطفاء الأنوار"
    -Aprisa, antes de que cambie de parecer. Open Subtitles الآن ، أسرعوا قبلَ أن أغير رأيي ماذا عن الثوب؟
    Pero antes de que lo mataran, no andábamos mucho juntos. Open Subtitles لكِن قبلَ أن يُقبضَ عليه لَم نَكُن نَلتَقي كَثيراً
    Ahora escúpelo, porque quiero irme antes de que empeoren los caminos. Open Subtitles أفصِح بهِ لأني أُريدُ أن أعودَ قبلَ أن تسوءَ حالة الطُرُق
    Ay, no, quería ponerlas en tu escritorio antes de que llegaras. Open Subtitles لا، أردتُ أن أضعَ هذه على مكتبكِ قبلَ أن تصِلي
    Para pedir a los Dioses que me des nietos antes que sea muy vieja. Open Subtitles وتصلّي للآلهة أن يرزقوني بأحفاد قبلَ أن أهرَم
    ¿Te acuerdas que hace mucho, mucho tiempo antes de tener hijos? Open Subtitles هل تَتَذَكَر مِنذُ وقتٍ طويل قد مضى قبلَ أن يكونَ عندنا أطفال؟
    Me pidió consejo antes de sacarte del placebo. Open Subtitles لقد طلبَ نصيحتي قبلَ أن يبدّلكِ عن البلاسيبو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus