¿Dos semanas antes de nuestra boda no sabes por qué te casarás conmigo? | Open Subtitles | قبل أسبوعين من زفافنا و أنت لا تعلم سبب زواجك بي؟ |
Además, se ha presentado, como corresponde, dos semanas antes de su aprobación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد قدم، كما ينبغي، قبل أسبوعين من إقراره. |
La fuente comunica que el Sr. Mammadov fue recluido en la celda dos semanas antes de las agresiones. | UN | ويفيد المصدر أن السيد مامادوف نُقل إلى هذه الزنزانة قبل أسبوعين من الاعتداء عليه. |
Señaló que sería difícil fijar como límite dos semanas antes del período de sesiones de la Junta para que las delegaciones indicaran su intención de hacer uso de la palabra. | UN | وذكر أنه سيكون من الصعب وضع مواعيد نهائية قبل أسبوعين من اجتماعات المجلس لﻹعراب عن رغبة المتحدثين في التدخل. |
Sin embargo, la Asamblea General aprobó esa consignación sólo dos semanas antes del inicio de la misión. | UN | ولكن الجمعية العامة لم توافق على رصد هذا الاعتماد إلا قبل أسبوعين من بدء البعثة. |
dos semanas antes de que la asesinaron le di una tostada en sus 16 dulces | Open Subtitles | قبل أسبوعين من مقتلها أعطيتها هدية بداية المراهقة |
¿Por qué le alquilaron un apartamento a Detimore dos semanas antes de la entrega de premios y una semana antes de que se anunciara que el Presidente iba a asistir? | Open Subtitles | لـ ديترمول قبل أسبوعين من العملية بكلام آخر قبل أسبوع واحد من إعلان البيت الأبيض أن الرئيس سيكون هناك ؟ |
Creo que fue dos semanas antes de mi 18 cumpleaños. | Open Subtitles | اعتقد أنه كان قبل أسبوعين من عيد ميلادي الثامن عشر عندما رحلت |
Fue dos semanas antes de que volvieras. | Open Subtitles | كانت قبل أسبوعين من قبولك العمل |
Explica por qué la Iglesia apuñalaría a alguien dos semanas antes de su liberación. | Open Subtitles | وهذا ما يفسر لماذا شريش يريد طعن شخص ما قبل أسبوعين من الإفراج عنه |
dos semanas antes de que fueras arrestado el NCIS te observó con un Southland Kings el cabecilla... a quién buscaban por asesinato. | Open Subtitles | قبل أسبوعين من اعتقالك لاحظك المخبرون أنك وعضو من العصابة زعيم مطلوب لجريمة |
¿Qué, quieres flotar lejos en un barco dos semanas antes de la boda? | Open Subtitles | ماذا ؟ هل تريدين أن تبحري بعيدا في قارب قبل أسبوعين من حفل الزفاف ؟ |
No voy a hablar con mi novia dos semanas antes de la boda y pedirle que firme un pedazo de papel que dice, | Open Subtitles | لن أطلب من عروسي قبل أسبوعين من زفافنا :أن توقع قطعة ورق تقول |
El mes pasado, tuve que despedirle, dos semanas antes de la jubilación. | Open Subtitles | الشهر الماضي، إضطررت لإقالته من العمل، لسخرية القدر قبل أسبوعين من تقاعده. |
Esta grabación fue hecha dos semanas antes de eso. | Open Subtitles | لقد ألتقطت هذه اللقطات قبل أسبوعين من ذلك. |
Señaló que sería difícil fijar como límite dos semanas antes del período de sesiones de la Junta para que las delegaciones indicaran su intención de hacer uso de la palabra. | UN | وذكر أنه سيكون من الصعب وضع مواعيد نهائية قبل أسبوعين من اجتماعات المجلس لﻹعراب عن رغبة المتحدثين في التدخل. |
La Secretaría de la Conferencia presentará sus recomendaciones al Comité Preparatorio dos semanas antes del comienzo de cada período de sesiones del Comité. | UN | وتقدم أمانة المؤتمر توصياتها إلى اللجنة التحضيرية قبل أسبوعين من بداية كل اجتماع للجنة. |
El Comité expresó el anhelo de que la Mesa transmitiera su informe a los Estados Miembros dos semanas antes del inicio de cada reunión. | UN | وأعربت اللجنة عن أملها في أن يقوم المكتب بإحالة تقريرها إلى الدول الأعضاء قبل أسبوعين من بداية كل اجتماع. |
La Encuesta demográfica y de salud de 1992 indica que casi uno de cada cinco niños tenía diarrea durante las dos semanas anteriores a la encuesta. | UN | وقد سجل المسح الديموغرافي والصحي لناميبيا لعام ١٩٩٢ أن نحو طفل من كل خمسة أطفال كان مصابا باﻹسهال قبل أسبوعين من إجراء المسح. |
Empezó a hablar de él un par de semanas antes de dejar el grupo. | Open Subtitles | لقد بدأت بالحديث عنه قبل أسبوعين من تركها للمجموعة. |
La persona que goza de licencia por el cuidado del hijo hasta que cumple los 3 años de edad tiene derecho a suspender la licencia y presentarse a trabajar antes de que termine el período de la licencia, siempre y cuando advierta al empleador con dos semanas de antelación antes de empezar a trabajar. | UN | ويحق للشخص الذي هو في إجازة الأبوة، حتى يبلغ الطفل سن 3 سنوات، أن ينهي إجازة الأبوة قبل انتهائها وأن يعود إلى العمل، على أن يخطر رب العمل قبل أسبوعين من عودته إلى العمل. |