"قبل أم بعد أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • antes o después de que
        
    • ¿ Antes o después de
        
    • Antes o después que
        
    Sólo es una cuestión de si lo haces antes o después de que te avergüence frente a tus compañeros de trabajo. Open Subtitles إنها مسألة وقت فحسب هل ستساعدني .. قبل أم بعد أن أجلب العار عليك أمام زملائك بالعمل هنا
    ¿Se suponía que tenía que cargar antes o después de que tu y tus amigos se llevaran a Devin? Open Subtitles هل كان من المفترض أن أقوم بملئه قبل أم بعد أن قمتي أنتي و أصدقاؤكي بألرحيل مع ديفين
    ¿Antes o después de que la pelirroja me dejara inconsciente? Open Subtitles أتعني قبل أم بعد أن أفقدتني الصهباء وعيي؟
    ¿Te acuerdas de haber visto esa camioneta Antes o después que el jefe Moose la anunció? Open Subtitles هل تذكر أنك شاهدت شاحنة الصندوق قبل أم بعد أن يعلن ذلك الرئيس موس ؟
    Ahora, ¿eso fue antes o después de que adoptara los 25 gatos? Open Subtitles هل كان ذلك قبل أم بعد أن تبنيه لـ25 قطة ؟
    ¿Fue eso antes o después de que le arrancaras los dientes y los metieras en una caldera? Open Subtitles أكان ذلك قبل أم بعد أن نزعت أسنانه من رأسه ورميتها في الفرن؟
    ¿Te dio la llave antes o después de que se alimentara de la ciudad? Open Subtitles هل أعطتك المفتاح قبل أم بعد أن تتغذى على سكان المدينة؟
    Eso es bueno. ¿Eso fue antes o después de que le dijiste que dejara de llamar, enviar flores y te dejara en paz? Open Subtitles هذا لطيف، لكن ذلك كان قبل أم بعد أن أخبرته... أن يكف عن الإتصال وإرسال الزهور وأن يتركك وشأنك؟
    ¿Eso fue antes o después de que Rita Sue sacudiera sus rollos de grasa? Open Subtitles الآن أكان ذلك قبل أم بعد أن كشفت (ريتا سو) عن مفاتنها؟
    ¿Antes o después de que Inglaterra decida que somos una presa fácil? Open Subtitles قبل أم بعد أن تقرر "انجلترا" أننا فرسية لينة؟
    - Sí. ¿Eso fue antes o después de que te capturaran? Open Subtitles هل هذا قبل أم بعد أن تّم أثركَ؟
    Sí, ¿antes o después de que complete su misión de venganza? Open Subtitles نعم , قبل أم بعد أن يكمل مهمة إنتقامه
    ¿Fue antes o después de que te cosiera? Open Subtitles أكان هذا قبل أم بعد أن مت بانقاذك؟
    ¿Y eso fue antes o después de que supieras del Fist? Open Subtitles هل كان ذلك قبل أم بعد أن عرفت أنني "القبضة"؟
    ¿Eso fue antes o después de que intentara mataros a ambos? Open Subtitles هل قالها قبل أم بعد أن حاول قتلكما؟
    ¿Eso fue antes o después de que la mordieras? Open Subtitles أكان ذلك قبل أم بعد أن عضضتها؟
    ¿Antes o después de saber que estabas parado sobre un Iago de gasolina? Open Subtitles هل كان هذا قبل أم بعد أن لاحظت أنك تقف وسط بركة من البنزين؟
    ¿Antes o después de darte cuenta... de que estabas parado en un Iago de gasolina, idiota? Open Subtitles هل كان هذا قبل أم بعد أن لاحظت.. أنك تقف وسط بركة من البنزين يا مغفل؟ ..
    ¿Y eso fue Antes o después que le dijeran qué decir? Open Subtitles أهذا قبل أم بعد أن أخبره شخص بما يقوله؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus