"قبل أن يتم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • antes de que se
        
    • antes de ser
        
    • antes de la
        
    • antes de que lo
        
    • antes de que me
        
    • antes de que estos se
        
    • hasta que se
        
    • antes de que estuviera
        
    • antes de que te
        
    • antes de que le
        
    • antes de que nos
        
    • antes de que sea
        
    • antes de que fuera
        
    • antes que se
        
    Tendría que haber ido allí antes de que se hallaran los huesos. Open Subtitles لابد إنها ذهبت إلى هناك قبل أن يتم إكتشاف العظام
    Es probable que esté intentando vaciar todas sus cuentas antes de que se las cierren. Open Subtitles على الأرجح إنه يحاول أن يخلي كل ما بحساباته قبل أن يتم إغلاقهم
    Es probable que esté intentando vaciar todas sus cuentas antes de que se las cierren. Open Subtitles على الأرجح إنه يحاول أن يخلي كل ما بحساباته قبل أن يتم إغلاقهم
    A continuación, los atacantes cruzaron ilegalmente la frontera israelí antes de ser interceptados. UN وفي وقت لاحق، اخترق المهاجمون الحدود الإسرائيلية قبل أن يتم اعتراضهم.
    A las tres las secuestraron aproximadamente 24 horas antes de ser abandonadas en lugares públicos. Open Subtitles ثلاثتهن تم احتجازهن لمدة 24 ساعة قبل أن يتم رميهن في مناطق عامة
    Estos casos tampoco se presentaron al Comité de Contratos de la Sede para su examen antes de la adjudicación. UN وعلاوة على ذلك، لم تُعرض إجراءات المشتريات على لجنة المقر للعقود لاستعراضها قبل أن يتم منحها.
    Llevó una década de burocracia y oposición de la industria antes de que lo prohibieran. Open Subtitles لقد إستغرق الأمر فترة كبيرة من البيروقراطية و الصناعــة قبل أن يتم منعــــه
    Deberías volver a Atlantis antes de que se te eche de menos. Open Subtitles يجب أن تعود إلى اتلانتيس قبل أن يتم تفويتها أنت.
    Incluso antes de que se alcanzara el acuerdo se habían llevado a cabo intercambios de funcionarios del UNICEF. UN وقد تمت مبادلة موظفين في اليونيسيف حتى قبل أن يتم هذا الاتفاق.
    Los repatriados, procedentes del Zaire, fueron agrupados primero en un templo pentecostista, antes de que se apartara a los hombres para su ejecución ulterior durante la noche. UN وقد جُمّع العائدون، الوافدون من زائير في البداية بمعبد العنصرة قبل أن يتم فرز الرجال ثم اعدامهم في مساء اليوم نفسه.
    También estaba de acuerdo con que podría haber informes consolidados, incluso antes de que se tomaran otras medidas. UN كما أنها تؤيد الرأي الذي يعتبر أنه يمكن أن تكون هناك تقارير موحدة حتى قبل أن يتم اعتماد تدابير أخرى.
    Doy la palabra a las delegaciones que deseen dirigirse a la Comisión para explicar su posición o voto antes de que se adopte una decisión sobre este proyecto de resolución. UN وأود أن أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في أن تخاطب اللجنة لشرح موقفها أو تعليل تصويتها قبل أن يتم البت في هذا المشروع.
    Los miembros del Consejo apoyaron la extensión del mandato de la MINURSO y se opusieron al retiro de la Misión antes de que se alcance una solución al conflicto que cuente con la aprobación de las partes. UN وأيد أعضاء المجلس تمديد ولاية البعثة وعارضوا سحب البعثة قبل أن يتم التوصل إلى تسوية متفق عليها بين الطرفين.
    Con suerte entrar y salir antes de ser detectados por su seguridad. Open Subtitles نأمل الدخول والخروج قبل أن يتم اكتشافها من قبل الأمن.
    También se afirmaba que su hermano, Syed Shabbir Admad Gilani, fue torturado mientras estaba detenido antes de ser puesto en libertad. UN ويزعم أيضاً أن السيد شبير أحمد جيلاني، شقيق السيد نظير جيلاني، قد تعرض للتعذيب أثناء الاحتجاز قبل أن يتم اﻹفراج عنه.
    Algunas perdieron sus propiedades en Rwanda antes de ser trasladadas al campamento. UN وكان بعضها قد فقد ممتلكاته في رواندا قبل أن يتم نقلها إلى المخيم.
    Esta declaración de observaciones y conclusiones preliminares se presenta antes de la finalización del proceso electoral. UN ويأتي هذا البيان بالنتائج والاستنتاجات الأولية قبل أن يتم الانتهاء من العملية الانتخابية.
    Hay ciertas cosas que un hombre debe aprender antes de que lo envíen al mundo. Open Subtitles هُناك أشياء محُددة يجب أن يتعلمها الرجُل قبل أن يتم إرساله إلى العالم
    Pero ahora viene el almuerzo y creo que pararé aquí antes de que me eliminen. TED حسنا اقترب موعد الغذاء. وأعتقد أنني سأقف عند هذه النقطة، قبل أن يتم إخراجي.
    3. Incorporar un examen formal de los proyectos propuestos basado en los riesgos antes de que estos se acepten y ejecuten UN إدماج استعراض رسمي يقوم على أساس المخاطر للمشاريع المقترحة قبل أن يتم قبول هذه المشاريع أو تنفيذها
    Nunca supimos cuántos neoyorquinos murieron esa... semana hasta que se entregó la ciudad. Open Subtitles لم نعرف أبدا كم مات من أهل نيويورك فى هذا الأسبوع قبل أن يتم تسليم المدينة نهائيا
    La dirección de la empresa hizo volver al barco desde su punto de carga en Bahrein el 15 de enero de 1991 a causa del comienzo de las operaciones militares, antes de que estuviera a bordo la totalidad de la carga. UN فقد استدعت رئاسة الشركة المذكورة السفينة من نقطة تحميلها في البحرين في ٥١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ نظرا لاندلاع العمليات العسكرية، قبل أن يتم تحميل الشحنة بكليتها.
    Un placer conocerte... 30 segundos antes de que te descubran y te maten. Open Subtitles سعيدة لمقابلتك حتى لو لثوان ، قبل أن يتم كشفك وقتلك
    El cuerpo pudo ser colado en la columna antes de que le cemento fuera echado Open Subtitles لابد أنّ الجثة قد رُميت داخل العمود قبل أن يتم صب الإسمنت المسلّح.
    ¿Crees que veremos algún espía antes de que nos licencien? Open Subtitles أتعتقد بأننا سنرى جاسوسا قبل أن يتم تسريحنا؟
    ¿Crees poder matarme y salvarla antes de que sea arrastrada al espacio? Open Subtitles هل تعتقد أن بإمكانك قتلي وبعدها تنقذها ؟ قبل أن يتم سحبها للفضاء الخارجي
    Justo antes de que fuera golpeado lanzó un cohete, una señal que hicimos a dos kilómetros de distancia. Open Subtitles قبل أن يتم ضربي، شغل صاروخ داخل زجاجة، و قد التقطنا إشارته من 2 كيلو.
    Angeles, tenemos que recuperar los anillos HALO antes que se venda la lista. Open Subtitles أيتها الملائكه, نحتاج الى إحضار الخواتم قبل أن يتم بيع القائمه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus