"قبل ذلك بكثير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mucho antes
        
    Otros Estados ya habían sufrido atentados de grupos terroristas y habían realizado esos ajustes mucho antes. UN وسبق لدول أخرى تعرضت لهجمات شنتها عليها جماعات إرهابية أن قامت بهذه التعديلات قبل ذلك بكثير.
    Como señalé en mis anteriores informes al Consejo, habría que haberlo hecho mucho antes. UN وكما ذكرتُ في تقاريري السابقة المقدمة إلى المجلس، كان ينبغي أن يتم الاضطلاع بهذه الجهود قبل ذلك بكثير.
    Es posible que si este enfoque se hubiese aplicado mucho antes habría resultado útil. UN ولو كان هذا النهج قد نُفذ قبل ذلك بكثير لأثبت جدواه.
    Y siempre pensé que mi comienzo fue en el Club de Poesía Bowery, pero es posible que haya sido mucho antes. TED واعتقدت دائما أن بدايتي كانت في نادي الشعر لكن من المحتمل أنها كانت قبل ذلك بكثير.
    Ahora tengo 13 años y aunque comencé mi negocio en el 2008, mi trayectoria artística comenzó desde mucho antes. TED وأنا الآن في الـ 13 من عمري، وعلى الرغم من أنني بدأت عملي في عام 2008، فإن رحلتي الفنية قد بدأت قبل ذلك بكثير.
    Además, su padre se marchó mucho antes. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك, والده غادر قبل ذلك بكثير
    Debería haberme dado cuenta del parásito inútil que eres mucho antes. Open Subtitles كان عليّ أن أدرك أنك طفيلي حقير قبل ذلك بكثير. كنت سأصون لساني إن كنت بمكانك.
    Pero tu juego empezó mucho antes que esto, ¿no es así? Open Subtitles ولكن خطتكِ بدأت قبل ذلك بكثير ،أليس كذلك؟
    Si hubiera sabido que esta sería la magnitud de la juerga, podría haberme comprometido mucho antes. Open Subtitles لو كنت علمت بذلك الكم مِن الصخب الهائل، كنت إلتزمت قبل ذلك بكثير.
    Las pirañas de la arena nos comerán mucho antes que eso. Open Subtitles البيرانا الرملية ستتناولنا قبل ذلك بكثير
    Entonces me habrías pedido una cita mucho antes. Open Subtitles لذلك كنت قد طلبت مني موعد قبل ذلك بكثير.
    Vosotros dos necesitaban saber lo que estaba pasando un infierno mucho antes que esto. Open Subtitles انتما الاثنان كنتما في حاجه لتكونوا على درايه بما قد يحدث قبل ذلك بكثير
    Aunque han manifestado su satisfacción por la propuesta del G-8, algunos de los países a los que podría beneficiar han indicado que el compromiso se debería haber contraído mucho antes. UN وفيما رحبت بمقترح مجموعة البلدان الثمانية بعض البلدان المؤهلة، أعربت عن قلقها من أن ذلك التعهد كان ينبغي أن يأتي قبل ذلك بكثير.
    Sin embargo, la Entidad no estaba aún en condiciones de aportar tantos datos como otras entidades de las Naciones Unidas que habían comenzado el proceso mucho antes. UN غير أنّها ليست بعد في وضع يمكنها من تقديم نفس القدر من البيانات المفصلة التي تقدمها كيانات الأمم المتحدة الأخرى التي شرعت في هذه العملية قبل ذلك بكثير.
    Pero yo ya sospechaba de ese "Sr. Worthing" mucho antes. Open Subtitles و لكنني شككت بالسيد "وورثنغ" قبل ذلك بكثير
    El señor King acuñó el término, pero el fenómeno existía mucho antes. Open Subtitles استحدث السيد (كينغ) المصطلح، لكنّ الظاهرة موجودة قبل ذلك بكثير.
    Mi problema con los Crowders comenzaron mucho antes de eso. Open Subtitles لكن مشكلتي معهم بدأت قبل ذلك بكثير
    - Debí haberme involucrado mucho antes. - ¿Para qué? Open Subtitles كان ينبغي أن أتدخّل قبل ذلك بكثير
    Dejó de visitarme en el reformatorio mucho antes. Open Subtitles توقف عن زيارتي في السجن قبل ذلك بكثير
    Mira, Mona estaba en el radar de Ali desde mucho antes de eso. Open Subtitles "اسمعي، كانت "مونا" هدفاً ل "أليسون قبل ذلك بكثير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus