"قتلن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • asesinadas
        
    • mataron
        
    • muertas
        
    • matado
        
    • ha dado muerte
        
    Después leí que 4.000 mujeres al año son asesinadas por novios o maridos. Open Subtitles لقد أخذت بثأر 4000 إمرأة قتلن خلال السنة بواسطة أصدقائهم وأزواجهن.
    Hoy Israel está en duelo por las seis escolares y su maestra asesinadas esta mañana en el Valle del Jordán. UN إن إسرائيل اليوم تبكي التلميذات الست ومعلمتهن اللائي قتلن هذا الصباح في وادي اﻷردن.
    Se le dijo que algunas mujeres de la ciudad que habían sido consideradas inmorales habían sido asesinadas en circunstancias poco claras. UN وقيل له إن بعض النساء في المدينة ممن اعتبرن فاسقات قد قتلن في ظروف غامضة.
    Elementos de las fuerzas del agresor primero las violaron y luego las mataron brutalmente. UN فقد اغتصبن أولا بواسطة افراد من القوات المعتدية ثم قتلن بعد ذلك بوحشية.
    Sería interesante tener más datos concretos sobre la violencia en el hogar, comprendido el número de mujeres muertas a resultas de ella. UN وربما يكون من المفيد إعطاء بيانات أكثر تحديدا عن العنف المنزلي، بما في ذلك عدد النساء اللاتي قتلن نتيجة للعنف المنزلي.
    Se las ha lisiado o mutilado sexualmente y a menudo se las ha matado o se las ha dejado morir. UN ولقد أُعقن جسدياً أو شوِّهن جنسياً، وكثيراً ما قتلن فيما بعد أو تركن ليقضين نحبهن.
    Según un estudio, ha aumentado el número de mujeres asesinadas por sus parejas o ex parejas. UN ووفقاً لإحدى الدراسات حدثت زيادة في عدد النساء اللاتي قتلن على يد شركائهن الحاليين أو السابقين.
    Según dichos datos, la cifra anual de mujeres asesinadas en Finlandia durante los diez últimos años ha oscilado entre 29 y 53. UN وتقول هذه الإحصاءات أن الأعداد السنوية لمن قتلن بفنلندا أثناء السنتين الأخيرتين كان يتراوح بين 29 و 53.
    :: Femicidio (número de mujeres asesinadas por sus parejas y exparejas, familiares conocidos o desconocidos). UN :: عدد النساء اللواتي قتلن على أيدي عشرائهن الحاليين أو السابقين وأفراد أسرهن المعروفين وغير المعروفين
    96. El Estado parte carece de información sobre el número de mujeres asesinadas por su marido o su pareja. UN 96- ليس لدى الدولة الطرف معلومات عن عدد السيدات اللاتي قتلن على أيدي أزواجهن أو شركائهن.
    De los casos en que fue posible establecer la relación, el 50,2% de las mujeres habían sido asesinadas por su pareja. UN ومن الحالات التي أمكن فيها إثبات وضع العلاقة، بلغت نسبة النساء اللائي قتلن على يد عشير 50.3 في المائة.
    Sírvanse facilitar información sobre el número de investigaciones y condenas en casos de violación en los cuatro últimos años y el número de mujeres asesinadas por sus parejas. UN يرجى تقديم معلومات عن عدد التحقيقات والإدانات في حالات الاغتصاب على امتداد السنوات الأربع الماضية، وعن أعداد النساء اللاتي قتلن على أيدي عشرائهم الحميميين.
    Niñas de tan solo siete años, bisabuelas mayores de 95 años han sido asesinadas por la policía. TED فتيات سود في سن السابعة وجدات كبيرة في سن الخامسة والتسعين قتلن على يد الشرطة.
    Han sido asesinadas en sus salas de estar, en sus dormitorios. TED قتلن فى غرف معيشتهن، قتلن في غرف نومهن،
    Y fue ahí cuando vi por primera vez los restos de prostitutas asesinadas. Open Subtitles وكانت المرة الاولى التي ارى . بقايا المومسات الفقيرات الذين قتلن على ايدي الرجال
    Creo que mataron a más de la mitad de las chicas que había en el cuartel de la guarnición. UN أعتقد أن نصف البنات اللواتي كن في ثكنة الحامية قتلن.
    Yo nadaré desnudo en ese lago donde mataron a los adolescentes sexis hace 100 años. Open Subtitles وأنا سأذهب للسباحة عارياً في تلك البحيرة مع المراهقات المثيرات اللاتي قتلن منذ 100عام في نفس تاريخ الليلة
    ¿Qué clase de monstruo hace que mi hijas crean que ellas mataron a su propio padre? Open Subtitles ما هذا الوحش الذي جعل ابنتاي يظنان بأنهن قتلن والدهن ؟
    El ejército nepalés afirma que las tres víctimas resultaron muertas en un intercambio de disparos con cazadores furtivos armados. UN ويدعي الجيش النيبالي أن الضحايا الثلاث قد قتلن أثناء تبادل إطلاق النار مع صيادين مسلحين بدون ترخيص.
    Si están muertas, no dejes que los chicos malgasten su vida vengándose. Open Subtitles إذا كانت الفتيات قد قتلن لا تدع الاولاد يضيعون حياتهم في الإنتقام
    Un gran porcentaje de las mujeres condenadas por homicidio lo fueron por haber matado a su esposo o pareja de hecho. UN 166 - ومن النساء اللاتي جرت إدانتهن بسبب القتل، هناك نسبة كبيرة ممن قتلن أزواجهن أو شركاءهن المنزليين.
    Al igual que en el caso de las víctimas del genocidio, es probable que no se conozca nunca el número exacto de mujeres a las que se ha dado muerte, ni el número de las que han sido violadas. UN ٥١- ومثلما هو الحال بالنسبة لجميع ضحايا اﻹبادة الجماعية، ربما لن نعرف على اﻹطلاق العدد الصحيح للنساء اللاتي قتلن أو اغتصبن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus