Sería lamentable que las restricciones presupuestarias y la reducción de personal menoscabaran la capacidad de la Comisión. | UN | وإن لمن المؤسف أن تمس القيود المالية والتخفيضات في أعداد الموظفين من قدرات اللجنة. |
El programa tiene por objeto fortalecer la capacidad de la Comisión en materia de tecnología de la información y aprovechar esa tecnología para difundir su labor. | UN | ويسعى البرنامج إلى تطوير قدرات اللجنة في مجال تكنولوجيا المعلومات، والاستفادة من تلك التكنولوجيا في نشر أعمالها. |
Un elemento del proyecto es el fortalecimiento de la capacidad de la Comisión Nacional de Derechos Humanos. | UN | ويتركز أحد عناصر المشروع على تعزيز قدرات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
El PNUD y el Banco Mundial han prestado ayuda financiera para fortalecer la capacidad del Comité Nacional de Desmovilización para aplicar el programa. | UN | وقد قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصندوق الدولي الدعم المالي لتعزيز قدرات اللجنة الوطنية لتسريح المجندين من أجل تنفيذ البرنامج. |
F. Refuerzo de las capacidades de la Comisión Nacional de Derechos Humanos 106 22 | UN | واو - تعزيز قدرات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان 106 22 |
iii) Reforzar la capacidad de la Comisión Electoral Nacional para dirigir en 2007 un proceso electoral libre, justo y digno de crédito; | UN | ' 3` بناء قدرات اللجنة الانتخابية الوطنية لإجراء انتخابات حرة نزيهة وذات مصداقية في عام 2007؛ |
iii) Reforzar la capacidad de la Comisión Electoral Nacional para dirigir en 2007 un proceso electoral libre, justo y digno de crédito; | UN | ' 3` بناء قدرات اللجنة الانتخابية الوطنية لإجراء انتخابات حرة نزيهة وذات مصداقية في عام 2007؛ |
Ello contribuyó a mejorar la capacidad de la Comisión para cumplir su nuevo mandato en lo que se refiere a la supervisión de la policía y la igualdad de oportunidades. | UN | وقد أسهم ذلك في تعزيز قدرات اللجنة على الوفاء بولايتها الجديدة المتعلقة بالرقابة على الشرطة وتكافؤ الفرص. |
:: Actividades de facilitación con miras al establecimiento y el fomento de la capacidad de la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración | UN | :: تيسير إنشاء وبناء قدرات اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
:: Fortalecer la capacidad de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Côte d ' Ivoire y su concordancia con los Principios de París | UN | :: تعزيز قدرات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كوت ديفوار وكفالة امتثالها لمبادئ باريس |
El apoyo y el aumento de la capacidad de la Comisión Nacional de Derechos Humanos. | UN | دعم وتعزيز قدرات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان؛ |
Recomendación 5: refuerzo de la capacidad de la Comisión Nacional de Derechos Humanos | UN | التوصية 5 تعزيز قدرات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان |
Un refuerzo de la capacidad de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y la sociedad civil; | UN | تعزيز قدرات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني؛ |
En el último año se evaluó la capacidad de la Comisión en lo referente a las operaciones, los servicios de apoyo y la tecnología de la información. | UN | وقد خضعت قدرات اللجنة فيما يتعلق بالعمليات وخدمات الدعم وتكنولوجيا المعلومات للتقييم العام الماضي. |
Entre los principales proyectos del PNUD en el período 2002-2004 cabe señalar el de apoyo al programa de gobernanza en pro de la seguridad humana, el de desarrollo de la capacidad de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Mongolia y el de fortalecimiento del Parlamento. | UN | وتشمل مشاريع البرنامج الرئيسية في الفترة من عام 2002 إلى عام 2004 تقديم الدعم من أجل إدارة الحكومة الجيدة لبرنامج الأمن البشري، وتنمية قدرات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في منغوليا، وتعزيز البرلمان. |
Se encargarían de promover la capacidad de la Comisión Electoral Independiente elaborando, difundiendo y organizando programas de capacitación electoral y educación cívica y de preparar y mantener aplicaciones de bases de datos para reunir información electoral de las oficinas provinciales. | UN | وسيكون شاغلو هذه الوظائف مسؤولين عن تعزيز قدرات اللجنة الانتخابية المستقلة عن طريق وضع برامج التدريب على الانتخابات وتثقيف المواطنين، ونشرها وتنظيمها، وتطوير وصيانة تطبيقات قواعد البيانات لغرض جمع البيانات الانتخابية من مكاتب المقاطعات. |
En El Cairo, informó a los participantes en la reunión sobre la asistencia de la UNAMI al proceso electoral del Iraq y al fomento de la capacidad de la Comisión Electoral Independiente del Iraq. | UN | وفي القاهرة قدم ممثلي الخاص عرضا أمام الاجتماع المعني بالمساعدة التي تقدمها بعثة الأمم المتحدة إلى العملية الانتخابية في العراق، وبناء قدرات اللجنة الانتخابية المستقلة للعراق. |
24. El Comité, en sus deliberaciones en su sexto período de sesiones, tomó nota de que las Partes no estaban utilizando toda la capacidad del Comité. | UN | 24 - أشارت اللجنة، في مداولاتها خلال اجتماعها السادس، إلى أنّ الأطراف لا تستفيد من كامل قدرات اللجنة. |
En consecuencia, en una primera etapa habrá que tener en cuenta esta dificultad y evaluar la capacidad del Comité y de la Secretaría al decidir el número de listas previas que pueden establecerse en cada período de sesiones. | UN | لذا سيتعين في مرحلة أولى أخذ هذه الصعوبة في الاعتبار وتقييم قدرات اللجنة والأمانة من أجل تحديد عدد قوائم المسائل التي ستُعتمد في كل دورة. |
Al mismo tiempo, la UNPOS seguirá fomentando la capacidad del Comité Conjunto de Seguridad como principal órgano estratégico, técnico y de adopción de decisiones para la orientación y coordinación del desarrollo de las instituciones del sector de la seguridad en Somalia. | UN | وفي الوقت نفسه، سيواصل المكتب بناء قدرات اللجنة الأمنية المشتركة بوصفها الهيئة الرئيسية الاستراتيجية والتقنية والصانعة للقرار التي توجه وتنسق عملية تطوير مؤسسات قطاع الأمن في الصومال. |
F. Refuerzo de las capacidades de la Comisión Nacional de Derechos Humanos | UN | واو - تعزيز قدرات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان |
La Comisión Consultiva insta al Administrador a que vuelva a examinar esta cuestión con miras a reforzar la capacidad de la CEPA en las esferas en que la Comisión actúa a nivel de países. | UN | وتحث اللجنة مدير البرنامج الإنمائي على معاودة النظر في المسألة بغية تعزيز قدرات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في المجالات التي تشارك فيها على المستوى القطري. |
Mejora de la capacidad del Subcomité para la Prevención de la Tortura | UN | 21 - تحسين قدرات اللجنة الفرعية المعنية بالتعذيب |
Párrafo 9: Medidas contra actos de tortura y malos tratos; aplicar lo antes posible el procedimiento de recurso de la Comisión Nacional de Policía; investigar los casos de intimidación de testigos e implementar programas de protección de testigos; reforzar los medios de la Comisión Nacional de Derechos Humanos (CNDH) (arts. 2, 7 y 9). | UN | الفقرة 9: تدابير مناهضة أعمال التعذيب وإساءة المعاملة؛ والقيام بأسرع ما يمكن بتطبيق إجراء التحقيق في الشكاوى الذي اعتمدته اللجنة الوطنية للشرطة؛ التحقيق في أعمال تخويف الشهود وتنفيذ برامج لحماية الشهود؛ وتعزيز قدرات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان (المواد 2 و7 و9). |