iv) Está en condiciones de fortalecer la capacidad de las organizaciones locales en esferas esenciales para la promoción del desarrollo humano sostenible; | UN | ' ٤ ' وأن تكون لديه القدرة على تعزيز قدرات المنظمات المحلية في مجالات أساسية لتعزيز التنمية البشرية المستدامة؛ |
Debería fortalecerse y aumentarse la capacidad de las organizaciones no gubernamentales en ese aspecto. | UN | ولا بد من تعزيز ودعم قدرات المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد. |
Debería fortalecerse y aumentarse la capacidad de las organizaciones no gubernamentales en ese aspecto. | UN | ولا بد من تعزيز ودعم قدرات المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد. |
Frecuentemente se celebran reuniones oficiosas para exponer necesidades y problemas y fortalecer las capacidades de las organizaciones más pequeñas. | UN | وكثيرا ما تعقد الاجتماعات غير الرسمية من أجل تقاسم الاحتياجات والمشاكل وتعزيز قدرات المنظمات الأصغر حجما. |
Así pues, es imperativo reforzar las capacidades de las organizaciones regionales facilitándoles los recursos y la capacitación que necesitan. | UN | وأضاف أنه يتعيَّن لهذا السبب تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية عن طريق إمدادها بالموارد اللازمة والتدريب اللازم. |
Reforzar la capacidad de las organizaciones de mujeres en la población nómada de las woodabe | UN | تعزيز قدرات المنظمات النسائية لأبناء ودابي الرحل |
La responsabilidad operacional con respecto a los programas destinados a las personas desplazadas internamente se ha determinado sobre la base de la capacidad de las organizaciones sobre el terreno. | UN | وقد تقررت المسؤولية التشغيلية للبرامج التي تعود بالفائدة على المشردين داخليا على أساس قدرات المنظمات في الميدان. |
En 1997 se avanzó mucho hacia el perfeccionamiento de los métodos del ACNUR de fomento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales en la región. | UN | وفي عام ٧٩٩١، أُحرز تقدم كبير في تهذيب نُهُج المفوضية بشأن بناء قدرات المنظمات غير الحكومية في المنطقة. |
Se solicitó información complementaria sobre las zonas en que se estaba fomentando la capacidad de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وطلبت معلومات إضافية عن المناطق التي يجري فيها تعزيز بناء قدرات المنظمات غير الحكومية. |
Al respecto, el fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales sigue siendo una esfera prioritaria para la comunidad internacional. | UN | وفي هـذا الصدد، لا يزال تعزيــز قدرات المنظمات غير الحكومية من المجالات ذات اﻷولوية بالنسبة للمجتمع الدولي. |
En 1997 se avanzó mucho hacia el perfeccionamiento de los métodos del ACNUR de fomento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales en la región. | UN | وفي عام ٧٩٩١، أُحرز تقدم كبير في تهذيب نُهُج المفوضية بشأن بناء قدرات المنظمات غير الحكومية في المنطقة. |
Habría que mejorar la capacidad de las organizaciones no gubernamentales a través de programas de capacitación y del acceso a financiación. | UN | وثمة حاجة إلى تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية عن طريق برامج التدريب وتيسير التمويل. |
Fomentar la capacidad de las organizaciones populares y las organizaciones no gubernamentales para que puedan intervenir en las cuestiones de política económica. | UN | وبناء قدرات المنظمات الشعبية والمنظمات غير الحكومية على التدخل في مسائل السياسة الاقتصادية. |
:: El aumento de la capacidad de las organizaciones multilaterales para proporcionar financiación de emergencia. | UN | :: تحسين قدرات المنظمات المتعددة الأطراف على توفير التمويل في حالات الطوارئ. |
:: Desarrollará la capacidad de las organizaciones no gubernamentales nacionales y las asociaciones locales para garantizar la sostenibilidad de los programas. | UN | :: ستعمل على بناء قدرات المنظمات غير الحكومية الوطنية والمؤسسات المحلية لكفالة استدامة البرامج. |
De ahí la necesidad de desarrollar recursos humanos y materiales y de fomentar la capacidad de las organizaciones no gubernamentales locales. | UN | ومن ثم تتجلى الحاجة إلى إعداد الموارد البشرية والمادية وبناء قدرات المنظمات غير الحكومية للسكان الأصليين. |
También ayudó a consolidar la capacidad de las organizaciones no gubernamentales locales y a concienciar a la población local acerca de los derechos humanos. | UN | وساعد المكتب أيضا في بناء قدرات المنظمات غير الحكومية المحلية وفي تعميق الوعي بحقوق الإنسان بين السكان المحليين. |
Este apoyo ha fortalecido muchas de las capacidades de las organizaciones no gubernamentales permitiéndoles ofrecer servicios de mayor calidad. | UN | وقد عزز هذا الدعم كثيراً من قدرات المنظمات غير الحكومية في توفير خدمات ذات نوعية أفضل. |
Fortalecimiento de las capacidades de las organizaciones no gubernamentales árabes en la esfera de los derechos humanos | UN | تدعيم قدرات المنظمات العربية غير الحكومية في ميدان حقوق الإنسان |
De igual importancia es la prestación, por parte de la comunidad internacional, de asistencia para el mejoramiento de las capacidades de las organizaciones regionales en sus esferas de acción respectivas. | UN | ومما له أهمية مساوية أن يقوم المجتمع الدولي بإسداء المساعدة لتعزيز قدرات المنظمات الإقليمية، كل في مجالات أنشطتها. |
Se necesitan recursos para preparar campañas de comunicación eficaces y fomentar la capacidad de las organizaciones de apoyo comunitario. | UN | ويلزم توفير الموارد لإطلاق حملات فعالة للتوعية ولبناء قدرات المنظمات الداعمة للمجتمع. |
Los propios objetivos se orientan a la creación de capacidad en las organizaciones nacionales para la reunión, el análisis y la difusión de datos, a fin de alentar el surgimiento de centros de excelencia en los países, desde observatorios sociales hasta sistemas de alerta temprana. | UN | وترمي النواتج ذاتها إلى بناء قدرات المنظمات الوطنية على جمع البيانات وتحليلها ونشرها بهدف تشجيع بروز مراكز امتياز على الصعيد القطري، بداية مــــن المراصد الاجتماعية إلى نظم اﻹنذار المبكر. |
:: Fomento de la capacidad de organizaciones no gubernamentales en la esfera de la educación cívica | UN | :: تنمية قدرات المنظمات غير الحكومية في ميدان التربية المدنية |
:: Creación de capacidad para las ONG de mujeres. | UN | :: بناء قدرات المنظمات غير الحكومية النسائية. |