"قدرات الموارد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la capacidad de los recursos
        
    • capacidad de recursos
        
    • capacidad en materia de recursos
        
    • de las capacidades de recursos
        
    • las capacidades de los recursos
        
    • capacidad en la esfera de los recursos
        
    • capacidad en recursos
        
    • las aptitudes de los recursos
        
    • la capacitación de los recursos
        
    Desarrollar la capacidad de los recursos humanos en la obtención y distribución y gestión de información mediante capacitación e intercambio de personal. UN تطوير قدرات الموارد البشرية على جمع المعلومات ونشرها وإدارة المعلومات من خلال التدريب وتبادل الأفراد،
    Desarrollar la capacidad de los recursos humanos en gestión del riesgo mediante capacitación e intercambio de personal. UN تطوير قدرات الموارد البشرية في إدارة المخاطر من خلال التدريب وتبادل الأفراد،
    Desarrollar la capacidad de los recursos humanos para implementar y aplicar programas de gestión de productos químicos mediante capacitación e intercambio de personal. UN تطوير قدرات الموارد البشرية لتنفيذ وتطبيق برامج إدارة المواد الكيميائية من خلال التدريب وتبادل الأفراد،
    Al respecto, es importante que la aplicación de esta medida no afecte negativamente la capacidad de recursos humanos de las instituciones públicas nacionales. UN ومن المهم في هذا الصدد عدم تقويض قدرات الموارد البشرية للمؤسسات الحكومية الوطنية.
    Al respecto, es importante que la aplicación de esta medida no afecte negativamente la capacidad de recursos humanos de las instituciones públicas nacionales. UN ومن المهم في هذا الصدد عدم تقويض قدرات الموارد البشرية للمؤسسات الحكومية الوطنية.
    A su juicio, no correspondía calificar de " infraestructural " a la orientación de las propuestas de programas, pues el fortalecimiento de la capacidad en materia de recursos humanos era siempre una prioridad para el Fondo. UN وذهبت إلى أن القول بأن المقترحات تركز أكثر من اللازم على الجوانب المادية قول غير صحيح، حيث إن الجوانب المعنوية، أي زيادة قدرات الموارد البشرية، هي دائما موضع أولوية لدى الصندوق.
    Desarrollar la capacidad de los recursos humanos para implementar programas de rehabilitación de sitios y control de venenos mediante capacitación e investigación. UN تطوير قدرات الموارد البشرية لتنفيذ برامج إعادة تأهيل المواقع ومكافحة السموم من خلال التدريب والبحث،
    Desarrollar la capacidad de los recursos humanos para implementar y aplicar programas educativos mediante capacitación e intercambio de personal. UN تطوير قدرات الموارد البشرية لتنفيذ برامج تعليمية فعالة من خلال التدريب وتبادل الأفراد،
    Desarrollar la capacidad de los recursos humanos para implementar y aplicar programas de respuesta a emergencias mediante capacitación e intercambio de personal. UN تطوير قدرات الموارد البشرية لتنفيذ برامج الاستجابة للطوارئ من خلال التدريب وتبادل الأفراد،
    La dificultad de la supervisión aumenta cuando la capacidad de los recursos humanos de los asociados en la ejecución de proyectos es limitada. UN ومما يضاعف من صعوبة الرصد القيود المفروضة على قدرات الموارد البشرية التي يواجهها الشركاء المنفذون.
    El UNICEF promovió el fomento de la capacidad de los recursos humanos necesarios en por lo menos 71 países. UN وشجعت اليونيسيف بناء قدرات الموارد البشرية اللازمة فيما لا يقل عن 71 بلدا.
    Su finalidad era desarrollar la capacidad de los recursos humanos en la esfera de las tecnologías de código abierto en los países en desarrollo. UN وتمثّل هدف الدورة في بناء قدرات الموارد البشرية في مجال التكنولوجيا المفتوحة المصدر في البلدان النامية.
    Esto ha generado empleo productivo para la población, ha entrañado una inversión considerable en el desarrollo y la capacidad de los recursos humanos y ha permitido reducir considerablemente los niveles de pobreza. UN وقد أثمر هذا عمالة إنتاجية للناميبيين مما استلزم استثمارا كبيرا في تنمية قدرات الموارد البشرية وحقق انخفاضا ملموسا في مستويات الفقر.
    El UNFPA está prestando apoyo para mejorar la capacidad de recursos humanos en la planificación demográfica, de las investigaciones y del desarrollo. UN ويقدم الصندوق الدعم لتحسين قدرات الموارد البشرية من الناحية الديمغرافية والبحوث والتخطيط الإنمائي.
    Promover la capacitación para perfeccionar y desarrollar la capacidad de recursos humanos de las mujeres productoras rurales; UN :: تعزيز التدريب لتحسين وتنمية قدرات الموارد البشرية للمنتجات الريفيات؛
    :: Terminación del análisis de las deficiencias en capacidad de recursos humanos en los países que se hayan propuesto para ello para fines de 2009 UN :: إنجاز عملية تحليل الثغرات الموجودة في قدرات الموارد البشرية في البلدان المتطوعة لفعل ذلك بحلول عام 2009
    A su juicio, no correspondía calificar de " infraestructural " a la orientación de las propuestas de programas, pues el fortalecimiento de la capacidad en materia de recursos humanos era siempre una prioridad para el Fondo. UN وذهبت إلى أن القول بأن المقترحات تركز أكثر من اللازم على الجوانب المادية قول غير صحيح، حيث إن الجوانب المعنوية، أي زيادة قدرات الموارد البشرية، هي دائما موضع أولوية لدى الصندوق.
    Esta situación está menoscabando la capacidad en materia de recursos humanos que la mayoría de los países africanos habían conseguido desde su independencia. UN وتؤدي هذه الحال إلى تقويض عملية بناء قدرات الموارد البشرية في معظم البلدان الأفريقية منذ حصولها على استقلالها السياسي.
    :: Fomento de la capacidad en materia de recursos humanos para hacer frente a problemas ambientales en el sector de la minería UN ● بناء قدرات الموارد البشرية في مجال معالجة المشاكل البيئية في قطاع التعدين
    Sección de Desarrollo de las capacidades de recursos Humanos sobre el Terreno UN قسم تنمية قدرات الموارد البشرية الميدانية
    A través de sus diferentes entidades estatales, viene fortaleciendo la atención integral de las niñas, los niños y los adolescentes y sus familiares afectados por casos de violencia familiar y maltrato infantil. Asimismo, ha incrementado las capacidades de los recursos humanos para brindar dicha atención. UN ومن خلال وكالاتها الحكومية المختلفة، ما فتئت تزيد الاهتمام الممنوح للأطفال والمراهقين، وأسرهم المتضررة من العنف الأسري، وسوء معاملة الأطفال، إضافة إلى زيادة قدرات الموارد البشرية لتوفير ذلك الاهتمام.
    El plan incluía tres aspectos vitales para que los países en desarrollo pudieran participar efectivamente en el programa de trabajo de Doha: el análisis de políticas, la creación de capacidad en la esfera de los recursos humanos y la creación de capacidad institucional. UN وقال إن الخطة تتضمن ثلاثة جوانب حيوية لتمكين البلدان النامية من المشاركة بشكل فعال في برنامج عمل الدوحة، ألا وهي تحليل السياسات العامة، وبناء قدرات الموارد البشرية، وبناء القدرات المؤسسية.
    La creación de capacidad en recursos humanos también implica cultivar el potencial humano de las propias personas de edad. UN ويشمل بناء قدرات الموارد البشرية أيضا تنمية الإمكانيات البشرية للمسنين أنفسهم.
    :: Cultivar las aptitudes de los recursos humanos en el plano de las geogs (agrupaciones de aldeas) con miras al desarrollo de esas geogs; UN تنمية قدرات الموارد البشرية على مستوى الأحياء في مجال التنمية المحلية؛
    Invertir en la capacitación de los recursos humanos para la elaboración y evaluación de políticas, leyes y reglamentos mediante intercambios y capacitación del personal. UN الاستثمار في قدرات الموارد البشرية لتقييم وإعداد سياسات، وتشريعات ولوائح من خلال التدريب وتبادل الأفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus