La División organizó tres cursos prácticos sobre el SCN de 1993 con objeto de fortalecer la capacidad del personal nacional. | UN | وقامت الشعبة بتنظيم ثلاث حلقات عمل بشأن نظام الحسابات القومية لعام 1993 بهدف بناء قدرات الموظفين الوطنيين. |
Este esfuerzo debería incluir un estudio de organización y gestión y el mejoramiento de la capacidad del personal administrativo, mediante capacitación adecuada. | UN | وينبغي لهذه الجهود أن تشمل إجراء دراسة للتنظيم واﻹدارة وتطوير قدرات الموظفين اﻹداريين بالتدريب الملائم. |
Se requieren métodos nuevos y audaces de fomento de capacidades y perfeccionamiento del personal. | UN | وإنما تبرز الحاجة الى نُهج جديدة وجريئة لبناء القدرات وتطوير قدرات الموظفين. |
i) Perfeccionamiento del personal: se llevarán a cabo en toda la Secretaría los programas siguientes: | UN | ' 1` تطوير قدرات الموظفين: سيجري تنفيذ البرامج التالية على نطاق الأمانة العامة: |
i) Formación del personal: se llevarán a cabo los siguientes programas en toda la Secretaría: | UN | ' 1` تطوير قدرات الموظفين: سيجري تنفيذ البرامج التالية على نطاق الأمانة العامة: |
Debe hacerse hincapié en la capacitación y el aumento de la capacidad de los funcionarios encargados de la eliminación gradual de las sustancias agotadoras del ozono. | UN | ويجب التشديد على تدريب وبناء قدرات الموظفين المسؤولين عن التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون. |
La Comisión de Población del Perú fue descentralizada con el propósito expreso de mejorar la capacidad del personal que trabaja fuera de la capital. | UN | وطبقت اللامركزية في اللجنة البيروفية للسكان في محاولة قصد منها زيادة قدرات الموظفين العاملين خارج العاصمة. |
Una delegación destacó la necesidad de fomentar la capacidad del personal para trabajar en las principales esferas de interés. | UN | ١٠٢ - وأكد أحد الوفود الحاجة إلى بناء قدرات الموظفين على العمل في مجالات التركيز الرئيسية. |
Se elaboró una estrategia para el desarrollo de la capacidad del personal, a fin de apoyar el aprendizaje institucional. | UN | تطوير استراتيجية بناء قدرات الموظفين لتعزيز التعلم التنظيمي. |
También incluirá un plan de acción sobre el modo de reforzar la capacidad del personal para satisfacer las necesidades cambiantes del Fondo. | UN | وستقترح أيضا الاستراتيجية خطة عمل بشأن كيفية تعزيز قدرات الموظفين على تلبية الاحتياجات المتطورة للصندوق. |
El UNFPA ha establecido una Subdivisión de Intercambio de Conocimientos que está fortaleciendo la capacidad del personal, los instrumentos y los procedimientos para intercambiar conocimientos. | UN | وأنشأ الصندوق فرعا لمشاطرة المعارف، يعزز قدرات الموظفين والوسائل والإجراءات المتاحة لهم لمشاطرة المعارف. |
Sin embargo, una delegación dijo que el aumento de la capacidad del personal no debería reducir los fondos de los programas. | UN | بيد أن أحد الوفود ذكر أن تعزيز قدرات الموظفين لا ينبغي أن يفضي إلى الحد من الأموال المخصصة للبرامج. |
i) Perfeccionamiento del personal: se llevarán a cabo en toda la Secretaría los programas siguientes: | UN | ' 1` تنمية قدرات الموظفين: سيتم تنفيذ البرامج التالية على نطاق الأمانة العامة: |
i) Perfeccionamiento del personal: se llevarán a cabo en toda la Secretaría los programas siguientes: | UN | ' 1` تطوير قدرات الموظفين: سيجري تنفيذ البرامج التالية على نطاق الأمانة العامة: |
También se han introducido cambios de un tipo cultural mucho más amplio en las esferas de la evaluación de la actuación profesional de los funcionarios, el perfeccionamiento del personal y la capacitación. | UN | كما أدخلت تغييرات ذات طابع ثقافي أوسع في مجالات تقييم أداء الموظفين وتنمية قدرات الموظفين وتدريبهم. |
El examen abarcó la planificación y ejecución, la presentación de los productos previstos, la evaluación del rendimiento, el análisis y control de calidad y el perfeccionamiento del personal. | UN | وشمل نظر المجلس التخطيط والتنفيذ، وانجاز النواتج المخططة، وقياس اﻷداء، واستعراض ومراقبة الجودة، وتنمية قدرات الموظفين. |
En consecuencia, proponemos que las Naciones Unidas elaboren una política nueva y más flexible de empleo y perfeccionamiento del personal. | UN | ولذلك، فإننا نقترح أن تضع اﻷمم المتحدة سياسة جديدة وأكثر مرونة للتوظيف وتنمية قدرات الموظفين. |
Se establecerán vínculos entre los planes de formación del personal y la evaluación del desempeño profesional. | UN | وستقام صلات بين خطط تطوير قدرات الموظفين وتقييم اﻷداء. |
El proyecto de presupuesto de la misión hace hincapié en la capacitación interna del personal de contratación internacional y nacional y en los programas de fomento de la capacidad de los funcionarios de contratación nacional. | UN | تركز الميزانية المقترحة للبعثة على التدريب الداخلي للموظفين الدوليين والوطنيين وعلى برامج بناء قدرات الموظفين الوطنيين. |
Asimismo, en Zanzíbar, el mecanismo que se ocupa de las cuestiones de género, es decir, el Ministerio de la Juventud, la Mujer y la Infancia, se reforzó mediante el desarrollo de las capacidades del personal. | UN | وجرت أيضاً تقوية الآلية الجنسانية في زنجبار، وهي وزارة الشباب والمرأة والطفل من خلال بناء قدرات الموظفين. |
La Comisión expresa su satisfacción por estas propuestas y alienta a la UNMIL a proseguir sus esfuerzos por fortalecer la capacidad del personal de contratación local. | UN | وترحب اللجنة بهذه المقترحات وتشجع البعثة على مواصلة جهودها الرامية إلى تكثيف بناء قدرات الموظفين المحليين. |
Como se indica en el párrafo 17, los programas de capacitación harán hincapié en la creación de capacidad para el personal nacional. | UN | وكما ذكر في الفقرة 17، ستشدد برامج التدريب على بناء قدرات الموظفين الوطنيين. |
Dijo que el FNUAP estaba aumentando la capacidad de su personal y la de sus homólogos en los gobiernos. | UN | وذكر أن الصندوق في سبيل بناء قدرات الموظفين فضلا عن قدرات النظراء الحكوميين. |
El Departamento de Asuntos de Desarme ha incluido también actividades de capacitación en este tema en su Programa de Perfeccionamiento de personal para el año 2000. | UN | كما ضمنت إدارة شؤون نزع السلاح، التدريب المتعلق بنوع الجنس في برنامجها لتطوير قدرات الموظفين لعام ٢٠٠٠. |
:: Aumentar la inversión en programas de desarrollo y capacitación del personal. | UN | :: التوسع في الاستثمار في برامج تنمية قدرات الموظفين وتدريبهم. |
Tomando nota de los objetivos del Secretario General en cuanto al perfeccionamiento del personal, la gestión de la actuación profesional y la promoción de las perspectivas de carrera, | UN | وإذ تلاحظ أهداف اﻷمين العام فيما يتعلق بتنمية قدرات الموظفين وإدارة اﻷداء والتطوير الوظيفي، |
:: Definiendo expectativas claras para el personal directivo y los funcionarios de todas las categorías y reforzando los recursos y las aptitudes del personal para poder cumplir esas metas mediante la obtención de resultados concretos | UN | :: وضع توقعات واضحة للمديرين والموظفين على كافة المستويات، وتنمية الموارد وتطوير قدرات الموظفين لإنجاز تلك التوقعات |
ii) Aumento del promedio de actividades de formación y otras actividades de perfeccionamiento profesional por funcionario | UN | ' 2` زيادة متوسط عدد برامج التدريب وغيرها من أنشطة تنمية قدرات الموظفين لكل موظف |