Dado el fortalecimiento de la capacidad del Departamento para cumplir su mandato, se señaló que cabía esperar más resultados. | UN | ونظرا لتعزيز قدرة الإدارة على أداء مهامها، فقد أشار الحاضرون إلى أنهم يتوقعون مزيدا من النتائج. |
Dado el fortalecimiento de la capacidad del Departamento para cumplir su mandato, se señaló que cabía esperar más resultados. | UN | ونظرا لتعزيز قدرة الإدارة على أداء مهامها، فقد أشار الحاضرون إلى أنهم يتوقعون مزيدا من النتائج. |
Se destacó que para fortalecer la capacidad del Departamento se debía tener debidamente en cuenta el equilibrio geográfico. | UN | وجرى التشديد على أنه ينبغي عند تعزيز قدرة الإدارة إيلاء الاهتمام الواجب بالتوازن الجغرافي. |
Dado que en 2001 se prevé un nuevo incremento de las actividades relacionadas con la celebración de juicios, es preciso fortalecer la capacidad de la administración. | UN | وفي ضوء الاتساع المتوقع أيضا في نطاق الأنشطة في عام 2001 نظرا لارتفاع مستوى أنشطة المحاكمة، يتعين تعزيز قدرة الإدارة. |
:: Mejorase la capacidad de la administración pública para la incorporación de la problemática de género; | UN | :: تعزيز قدرة الإدارة العامة على تعميم المنظور الجنساني؛ |
Los participantes subrayaron además la capacidad de gestión local como un factor significativo para atraer inversiones del sector privado. | UN | وشدد المشاركون كذلك على قدرة الإدارة المحلية كعامل مهم في اجتذاب الاستثمارات إلى القطاع الخاص. |
Se destacó que para fortalecer la capacidad del Departamento se debía tener debidamente en cuenta el equilibrio geográfico. | UN | وجرى التشديد على أنه ينبغي عند تعزيز قدرة الإدارة إيلاء الاهتمام الواجب بالتوازن الجغرافي. |
Sin este puesto se vería limitada la capacidad del Departamento para planificar, organizar y ejecutar programas de reforma de manera efectiva. | UN | وبدون هذه الوظيفة ستكون قدرة الإدارة على التخطيط لبرنامج الإصلاح وتنظيمه وتنفيذه بصورة فعالة قدرةً محدودة. |
También se hizo hincapié en que, al fortalecer la capacidad del Departamento, debía tenerse más en cuenta el equilibrio geográfico. | UN | وأكدوا أيضا أن تعزيز قدرة الإدارة يستوجب النظر بعين الاهتمام للتوازن الجغرافي. |
También se hizo hincapié en que, al fortalecer la capacidad del Departamento, debía tenerse más en cuenta el equilibrio geográfico. | UN | وأكدوا أيضا أن تعزيز قدرة الإدارة يستوجب النظر بعين الاهتمام للتوازن الجغرافي. |
La reforma ha mejorado la capacidad del Departamento para formular estrategias, analizar y abordar problemas complejos y multidimensionales. | UN | فقد عزز الإصلاح قدرة الإدارة على وضع استراتيجيات للتعامل مع المشاكل المعقدة المتعددة الأبعاد وتحليلها ومعالجتها. |
Las otras reformas emprendidas en materia de recursos mejorarían la capacidad del Departamento para obtener los recursos esenciales que mejoren sus operaciones. | UN | وتهدف الإصلاحات المضطلع بها في إطار " الموارد " إلى تحسين قدرة الإدارة على تأمين الموارد الضرورية لتحسين عملياتها. |
Asimismo, se adoptarán medidas para mejorar la capacidad del Departamento para responder rápidamente a incidentes y situaciones de emergencia relacionados con la seguridad. | UN | كما ستتخذ تدابير لتعزيز قدرة الإدارة على تيسير الاستجابة السريعة للحوادث والطوارئ الأمنية. |
Asimismo, se adoptarán medidas para mejorar la capacidad del Departamento para responder rápidamente a incidentes y situaciones de emergencia relacionados con la seguridad. | UN | كما ستتخذ تدابير لتعزيز قدرة الإدارة على تيسير الاستجابة السريعة للحوادث والطوارئ الأمنية. |
Asimismo, se adoptarán medidas para mejorar la capacidad del Departamento para responder rápidamente a incidentes y situaciones de emergencia relacionados con la seguridad. | UN | كما ستتخذ تدابير لتعزيز قدرة الإدارة على تيسير الاستجابة السريعة للحوادث والطوارئ الأمنية. |
ii) Los mecanismos necesarios para reforzar la capacidad de la administración de cumplir las metas de la organización y mejorar sus resultados y eficacia. | UN | `2 ' آليات لتعزيز قدرة الإدارة على تحقيق أهداف المنظمات وتحسين أدائها وفعاليتها. |
Mi delegación valora sobremanera los esfuerzos de los organismos de las Naciones Unidas por ampliar la capacidad de la administración de Transición a todos los niveles. | UN | ووفد بلدي يقدر غاية التقدير جهود وكالات الأمم المتحدة لتوسيع قدرة الإدارة الانتقالية على كل المستويات. |
Ampliación de la capacidad de la administración pública para aplicar la Declaración del Milenio | UN | تعزيز قدرة الإدارة العامة على تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
Ampliación de la capacidad de la administración pública para aplicar la Declaración del Milenio | UN | تعزيز قدرة الإدارة العامة على تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
:: Fortalecimiento de la capacidad de gestión financiera del sector WASH a nivel central | UN | :: تعزيز قدرة الإدارة المالية لقطاع المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية على الصعيد المركزي |
En la reforma general del sector y en los programas de inversión será necesario fortalecer a nivel local la capacidad de gestión y los sistemas de información en una etapa temprana, y el UNICEF seguirá prestando apoyo donde sea necesario. | UN | وستحتاج برامح الإصلاح والاستثمار على نطاق القطاع تعزيز قدرة الإدارة المحلية وتعزيز نظم المعلومات في مرحلة مبكرة، وستواصل اليونيسيف تقديم الدعم حيث يكون لازما. |
Esas limitaciones han afectado a su capacidad para prestar servicios, construir carreteras y crear empleo. | UN | وقد أثرت هذه التعويقات على قدرة الإدارة المؤقتة على توفير الخدمات وبناء الطرق وتهيئة فرص للعمل. |
Además, la integración de la División de Administración y Logística sobre el Terreno en el Departamento ha reforzado considerablemente la capacidad de éste para desplegar operaciones sobre el terreno y prestarles el apoyo correspondiente. | UN | كذلك، أدى إدماج شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات في إدارة عمليات حفظ السلام الى زيادة ملموسة في قدرة اﻹدارة على نشر ودعم العمليات الميدانية. |