"قدمها المقرر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Relator
        
    • presentado por el Relator
        
    • formuló el Relator
        
    • formulada por el Relator
        
    • formulada por la Relatora
        
    • presentados por el Relator
        
    • había formulado el Relator
        
    • había presentado el Relator
        
    • presentada por el Relator
        
    El análisis se efectuó tomando como base las propuestas del Relator Especial que se reproducen en las notas 74 a 79 del informe. UN وجرت المناقشة على أساس المقترحات التي قدمها المقرر الخاص، والواردة في الحواشي من ٧٤ الى ٧٩ من التقرير.
    En los informes anteriores del Relator Especial hay detalles sobre esos hechos. UN وتتضمن التقارير السابقة التي قدمها المقرر الخاص تفاصيل تتعلق بهذه الحقائق.
    Al mismo tiempo, el Gobierno no ha puesto en práctica las recomendaciones concretas del Relator Especial sobre la cuestión de la tortura. UN وفي الوقت نفسه فشلت الحكومة في تنفيذ التوصيات الملموسة التي قدمها المقرر الخاص المعني بالتعذيب والتابع لﻷمم المتحدة.
    El Grupo de Trabajo celebró cinco sesiones y terminó el examen y la revisión del proyecto de artículos presentado por el Relator Especial en su tercer informe. UN وعقد الفريق العامل خمس جلسات وأنجز استعراض وتنقيح مشاريع المواد التي قدمها المقرر الخاص في تقريره الثالث.
    También tengo entendido que el texto presentado por el Relator concuerda plenamente con ello. UN كما أفهم أن الصيغة التي قدمها المقرر تتماشى تماما مع ذلك.
    Recomendaciones del Relator Especial en su reunión con el Comité Especial UN التوصيات التي قدمها المقرر الخاص أثناء الاجتماع الذي عقده مع اللجنة الخاصة
    En los informes anteriores del Relator Especial se dan detalles. UN وتتضمن التقارير السابقة التي قدمها المقرر الخاص تفاصيل تتعلق بهذه الوقائع.
    Insta al Gobierno a poner en práctica las recomendaciones pendientes del Relator Especial sobre la cuestión de la intolerancia religiosa. UN وهو يحث الحكومة على تنفيذ التوصيات القائمة التي قدمها المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني.
    También se han formulado observaciones sobre las sugerencias del Relator Especial en cuanto a los posibles artículos que se redactarán en el futuro. UN وأُبديت تعليقات أيضا بشأن اقتراحات قدمها المقرر الخاص فيما يتعلق بإمكانية صياغة مواد في المستقبل.
    Seguimiento de las recomendaciones del Relator Especial. Visitas a China, Georgia, Jordania, Nepal, Nigeria y el Togo UN متابعة التوصيات التي قدمها المقرر الخاص: الزيارات إلى الأردن وتوغو وجورجيا والصين ونيبال ونيجيريا
    Las contribuciones del Relator Especial sobre este tema se detallan en la sección IV del presente informe. UN وترد تفاصيل المدخلات التي قدمها المقرر الخاص حول هذا الموضوع في الفرع الرابع من التقرير.
    También contiene una serie de observaciones finales del Relator Especial. UN وتضمن التقرير أيضا عددا من الملاحظات النهائية قدمها المقرر الخاص.
    Una recomendación similar del Relator Especial figura en un memorando dirigido al Secretario General, de fecha 4 de septiembre de 1992. UN وترد توصية مماثلة في المذكرة التي قدمها المقرر الخاص إلى اﻷمين العام، المؤرخة في ٤ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١.
    En la sección II del presente documento figura un resumen del informe, en el que se ponen de relieve el análisis y las observaciones del Relator Especial respecto de la importancia de los decretos y de sus consecuencias. UN ويستنسخ في الباب الثاني من التقرير الحالي موجز لذلك التقرير الذي يسلط اﻷضواء على التحليل والتعليقات التي قدمها المقرر الخاص بشأن أهمية القرارين وأثرهما.
    45. Anteriores informes del Relator Especial han venido dando cuenta del fenómeno de salida ilegal del país por vía marítima de ciudadanos que, utilizando precarios medios de transporte, deseaban alcanzar las costas de los Estados Unidos. UN ٥٤- وقد أفادت تقارير سابقة قدمها المقرر الخاص عن ظاهرة الخروج غير المشروع من البلد عن طريق البحر حيث كان مواطنون يستخدمون وسائل نقل هشة بهدف الوصول إلى شواطئ الولايات المتحدة.
    156. A propósito de la situación de las comunidades religiosas, el Gobierno griego advierte con satisfacción una serie de observaciones positivas del Relator Especial. UN ٦٥١- " ويسر الحكومة اليونانية أن تسجل عددا من الملاحظات اﻹيجابية التي قدمها المقرر الخاص.
    Asamblea General: documentación para reuniones: estudio presentado por el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia UN الجمعية العامة: وثائق الهيئات التداولية: دراسة قدمها المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    1. Toma nota del informe presentado por el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y otros tipos análogos de intolerancia; UN ١- تحيط علماً بالتقارير التي قدمها المقرر الخاص عن اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك؛
    Le recomienda igualmente que ponga en práctica las recomendaciones que formuló el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación tras su misión a Guatemala en 2010. UN وتوصي اللجنة بأن تنفذ الدولة الطرف التوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء في أعقاب بعثته إلى غواتيمالا في عام 2010.
    Por último, el orador deplora la recomendación formulada por el Relator Especial a la Asamblea General de que se siga examinando la cuestión de la situación de los derechos humanos en el Sudán, y espera que la Tercera Comisión no le dará curso, ya que no existen motivos para hacerlo. UN وأخيرا أعرب عن أسف الوفد السوداني للتوصية التي قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة ودعاها فيها إلى مواصلة النظر في مسألة حقوق اﻹنسان في السودان. وقال إن الوفد السوداني يأمل ألا تؤيد اللجنة الثالثة هذه التوصية التي ليس لها من داع.
    137.7 Responder afirmativamente a la solicitud de realizar una visita formulada por la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias (México); UN 137-7- الاستجابة لطلبات الزيارة التي قدمها المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه (المكسيك)؛
    En el informe se indicaban las similitudes entre las posiciones de la Corte y las novedades presentadas en los informes presentados por el Relator Especial. UN وأورد التقرير أوجه التقابل بين مواقف المحكمة والتطورات التي ترد في مختلف التقارير التي قدمها المقرر الخاص.
    8. [Que] aplicara las recomendaciones que había formulado el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias y arbitrarias y adoptara medidas para desarmar a todos los grupos paramilitares de manera verificable (párrafo 72 b): Reino Unido) UN 8- أن تنفذ التوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضـاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، وأن تتخذ الخطـوات اللازمة لنزع سلاح كـل الجماعات شبه العسكرية على نحو يمكن التحقـق منه (الفقرة 72(ب): المملكة المتحدة)
    La Comisión decidió aplazar hasta su próximo período de sesiones el examen de los proyectos de artículo revisados que había presentado el Relator Especial (cap. VI). UN وقررت اللجنة أن ترجئ إلى دورتها المقبلة النظر في مشاريع المواد المنقحة التي قدمها المقرر الخاص (الفصل السادس).
    El orador puede apoyar la reformulación de los proyectos de artículos 1 a 7 presentada por el Relator Especial, incluida la definición de actos unilaterales en el proyecto de artículo 1. UN وقال إنه يستطيع تأييد الصياغات الجديدة لمشاريع المواد من 1 إلى 7 التي قدمها المقرر الخاص، بما في ذلك تعريف الأفعال الانفرادية في مشروع المادة 1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus