59. Se presentó a la Subcomisión una ponencia técnica sobre el sitio web del CEDE, a cargo del observador de la ESA. | UN | 59- واستمعت اللجنة الفرعية إلى عرض إيضاحي تقني عن الموقع الشبكي للمركز الأوروبي لقانون الفضاء، قدّمه المراقب عن الإيسا. |
b) " Actividades del Japón relacionadas con los desechos espaciales " , a cargo del representante de Japón; | UN | (ب) " الأنشطة المضطلع بها في اليابان بشأن الحطام الفضائي " ، قدّمه ممثّل اليابان؛ |
c) " Desviación de objetos cercanos a la Tierra: un desafío internacional " , a cargo del observador de la ASE; | UN | (ج) " انحراف مسارات الأجسام القريبة من الأرض: تحدّ دولي " ، قدّمه المراقب عن رابطة مستكشفي الفضاء؛ |
El Sr. Martins encomió el documento presentado por el Sr. Kasanda y dijo que la población de ascendencia africana del Brasil sólo era superada por la de Nigeria, como resultado de la trata transatlántica de esclavos. | UN | فأشاد السيد مارتين بالسيد كاساندا على ما قدّمه في عرضه، وقال إن عدد السكان الأفارقة في البرازيل لا يفوقه سوى عدد سكان نيجيريا، وأن هذا جاء نتيجة تجارة الرقيق عبر الأطلسي. |
200. La Comisión escuchó una disertación sobre el tema " Aplicaciones de la biotecnología espacial en beneficio de la producción agrícola y la medicina " , a cargo de Xie Shen Meng (China). | UN | 200- واستمعت اللجنة إلى عرض بعنوان " تطبيقات التكنولوجيا الأحيائية لزيادة الانتاج الزراعي والطبي " ، قدّمه سيو شين منغ. |
e) " El regreso de Hayabusa el 13 de junio de 2010 " , a cargo del representante del Japón; | UN | (ﻫ) " عودة المسبار هايابوسا في 13 حزيران/يونيه 2010 إلى الغلاف الجوي " ، قدّمه ممثل اليابان؛ |
d) " Sistema aeroespacial internacional de vigilancia mundial: nuevo enfoque de la gestión de desastres " , a cargo del representante de la Federación de Rusia. | UN | (د) " نظام الرصد الشامل الدولي من الفضاء الجوي: نهج جديد في تناول مسألة إدارة الكوارث " ، قدّمه ممثل الاتحاد الروسي. |
g) " Centenario del nacimiento del académico Mikhail Yangel, diseñador principal de misiles y sistemas espaciales " , a cargo del representante de Ucrania; | UN | (ز) " مرور مائة سنة على ميلاد ميخائيل يانغل، كبير مصممي نظم السواتل والنظم الفضائية " ، قدّمه ممثّل أوكرانيا؛ |
30. La Comisión escuchó una ponencia titulada " Índice de seguridad espacial 2011 " , a cargo del representante del Canadá. | UN | 30- واستمعت اللجنة إلى عرض إيضاحي بعنوان " مؤشر أمن الفضاء 2011 " ، قدّمه ممثّل كندا. |
52. La sesión concluyó con una presentación sobre la promulgación de legislación nacional, que estuvo a cargo del representante de la Universidad de Viena. | UN | 52- واختُتِمت الجلسة بعرض إيضاحي قدّمه ممثّل جامعة فيينا حول سنّ قانون وطني للفضاء. |
e) " Beneficios terrestres de las investigaciones sobre construcciones extraterrestres " , a cargo del representante de Turquía; | UN | (ﻫ) " المنافع الأرضية للبحوث المتعلقة بالإنشاءات خارج كوكب الأرض " ، قدّمه ممثل تركيا؛ |
a) " Situación real de la órbita geoestacionaria " , a cargo del representante de la República Checa; | UN | (أ) " الحالة الفعلية في المدار الثابت بالنسبة للأرض " ، قدّمه ممثل الجمهورية التشيكية؛ |
a) " La misión de obtención de muestras de Fobos " , a cargo del Sr. A. Zakharov (Federación de Rusia); | UN | (أ) " الساتل `Phobos ' بعثة رَجُوعة نموذجية " ، قدّمه أ. زخاروف من الاتحاد الروسي؛ |
b) " Los logros más recientes de la Oficina Estatal de Diseño de Yuzhnoye en materia de fabricación de motores-cohetes " , a cargo del Sr. V. Shnyakin (Ucrania); | UN | (ب) " أحدث إنجازات مكتب التصميم الحكومي `Yuzhnoye ' في بناء محركات الصواريخ " ، قدّمه ف. |
c) " Posibles orientaciones de las actividades y proyectos de exploración del espacio ultraterrestre de la Oficina Estatal de Diseño de Yuzhnoye " , a cargo del Sr. O. Degtyarov (Ucrania). | UN | (ج) " التوجهات المرتقبة لأنشطة مكتب التصميم الحكومي `Yuzhnoye ' ومشاريعه في مجال استكشاف الفضاء الخارجي " ، قدّمه أ. |
presentado por el Embajador Babacar Carlos Mbaye del Senegal | UN | قدّمه السيد باباكار كارلوس مباي، سفير السنغال |
presentado por el Embajador Petko Draganov de Bulgaria | UN | قدّمه السيد بيتكو دراغانوف، سفير بلغاريا |
La Comisión escuchó, en relación con este tema, una exposición titulada " La Semana Mundial del Espacio en Bangladesh " , a cargo de F. R. Sarker (SIA). | UN | 48- واستمعت اللجنة في إطار هذا البند إلى عرض بعنوان " أسبوع الفضاء العالمي في بنغلاديش " ، قدّمه ف. ر. |
La Conferencia basó su examen en una propuesta formulada por el Presidente. | UN | وأجرى المؤتمر مناقشته على أساس اقتراح قدّمه الرئيس. |
" Remarks on the Concept of Civil Society " , conferencia pronunciada por invitación del Ministerio de Relaciones con el Parlamento, Argel, 2008 | UN | " ملاحظات بشأن مفهوم المجتمع المدني " ، عرض قدّمه استجابة لدعوة من وزارة العلاقات مع البرلمان، الجزائر العاصمة، 2008 |
En este contexto y sobre la base de la justificación presentada por el Secretario General, la Comisión recomienda que se apruebe esta propuesta. | UN | في هذا السياق واستنادا إلى التبرير الذي قدّمه الأمين العام، توصي اللجنة بالموافقة على هذا المقترح. |
Ahora, eso nos hace decidir cuál es la mejor manera de proceder dada la valiente oferta de asistencia que ha hecho. | Open Subtitles | هذا يجعلنا الآن نقرّر أفضل طريقة للمواصلة، مستغلّين عرض المساعدة الشجاع الذي قدّمه. |
La Subcomisión acogió con beneplácito la información suplementaria sobre el instrumento jurídico aprobado que presentó el observador de la Corte Permanente, e invitó a esta a que informara a la Subcomisión en sus futuros períodos de sesiones sobre el Reglamento Facultativo. | UN | ورحَّبت اللجنة الفرعية بما قدّمه المراقب عن المحكمة الدائمة من معلومات إضافية عن ذلك الصك القانوني المعتمَد، ودعت المحكمة الدائمة إلى تزويدها بمعلومات عن القواعد الاختيارية في دوراتها المقبلة. |
La Comisión expresó su reconocimiento al Director por los servicios prestados y la labor realizada por la Oficina en el curso del año. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للمدير على ما قدّمه مكتبه من خدمات واضطلع به من أعمال في العام الماضي. |
La entidad adjudicadora no celebrará negociación alguna con ningún proveedor o contratista respecto de la oferta que haya presentado. | UN | لا تُجرَى مفاوضاتٌ بين الجهة المشترية وأيِّ مورّد أو مقاول بشأن العطاء الذي قدّمه ذلك المورّد أو المقاول. |
Sin embargo, una y otra vez, cuando se nos da una explicación simple y honesta como la que Rich le dio a Kathy, la rechazamos. | TED | ولكن مرارًا وتكرارًا، عندما يتمُ تقديم شرح بسيط وصادق مثل الذي قدّمه ريتش لكاثي، نحنُ نرفضه. |