Representaríamos como cada santo haría el amor en la cama. | Open Subtitles | قمنا بتمثيل كيف يُمارس كلّ قدّيس الجنس في الفراش ؟ |
Lo ultimo que imagine fue un santo en una carroza celestial... anunciando el Armagedon. | Open Subtitles | الشيء الأخير أنْ يَكُونَ قدّيس سَبْق على عربة مِنْ السماءِ لإعْلان المعركة الفاصلةِ |
lo sacas y la gente decente le llamará un santo de mierda. | Open Subtitles | أنت تخرجه وناس محترمون سيدعوك قدّيس داعر. |
Me impresiona que hayas llegado hasta aquí, Caballero de Sagitta. | Open Subtitles | تبهرني نجاتك حتّى هذه اللّحظة يا قدّيس السهم. |
¿Un Caballero está en desventaja en Asgard? | Open Subtitles | قدّيس في وضع سيئ في أسغارد؟ |
La alcohólica reformada, de rodillas en el templo... suplicando, ya sabes, a Jesús, Maria y José... y a todo los malditos santos en el Cielo para que la perdonaran... por haber dado a luz a "Cruela De Marica". | Open Subtitles | مقلعة عن الخمر على كبتيها في الكنيسة, تستجدي المسيح, ماري و جوزيف و كل قدّيس في الجنة |
Judas Tadeo, el santo... y Judas Iscariote, el malo. | Open Subtitles | كان هناك خائنان يهوذا، الذي كان قدّيس ومن ثم الآخر |
Eres un cabrón santo. - Mamá no bebe. - Qué pena. | Open Subtitles | أنت حقيقي ' قدّيس. اوه الام لاتشرب اسفه على ذلك |
Si nos da una segunda porción, entonces realmente debe ser un santo. | Open Subtitles | إنّ أثنينا عليه ، فلابدّ وأنه حقـّاً قدّيس |
Sus virtudes le demostraron un santo y sus descubrimientos bien podría pasar ... .. Para los milagros. | Open Subtitles | أثبتت مناقبه أنه قدّيس وترتقي اكتشافاته لتصبح معجزات |
No estoy tratando de que suene como que era un santo, pero no se merecía que lo mataran así. | Open Subtitles | الأن أنا لا أحاول أن أجعله قدّيس إلا أنه لا يستحق أن يُطلق عليه النار مثل ذلك. |
Quienes me conocen bien, dicen que soy un santo. | Open Subtitles | الناس الذين يعرفونني حقًّا يقولون أنّي قدّيس |
Lo juro, no importa por qué santo. | Open Subtitles | أقسم, من قبل أيّ قدّيس تريد |
Todos te creían una especie de santo. | Open Subtitles | هذا عظيمُ. كُلّ شخص كَان يظن أنك قدّيس |
Si no te importa que lo diga, Marty, eres un santo por soportar a ese hombre. | Open Subtitles | إذا أنت لا تَتدبّرُ بأنّ أَقُولُ، مارتي، أنت a قدّيس لتَحَمُّل ذلك الرجلِ. |
Tras las líneas alemanas, grandes ejércitos toman posiciones para la "Ofensiva Michael", nombre del santo patrón de Alemania. | Open Subtitles | وراء الخطوط الألمانيّة كانت تلتف جيوش "غفيرة حول موقع "هجوم مايكل سُميّت على إسم قدّيس ألمانيا الشفيع |
Porque tu hermano... Él cree que tú eres una especie de santo. | Open Subtitles | لأنّ أخاك يظن بأنك قدّيس نوعا ما |
La gente dice que es un santo que hace milagros. | Open Subtitles | الناس يقولون أنّك قدّيس يقوم بالمعجزات |
Un Caballero le quitó la vida a tu hermana. | Open Subtitles | لقِيَت أختك حتفها على يد قدّيس |
Soy un Caballero que ama la justicia. | Open Subtitles | إنّي قدّيس عاشق للعدالة. |
Un Caballero de Bronce como tú, solo por haber conseguido el poder de Atenea, | Open Subtitles | إن أنت إلّا قدّيس (برونزيّ). لا تثني على نفسك لمجرّد أنّك تحوز (كوزمو) (آثينا)! |
Las iglesias celebran los cuentos de hadas... los ángeles guardianes, santos patrones... pero los cementerios guardan las pruebas firmes... de que ninguna de esas cosas pueden salvarte de lo inevitable. | Open Subtitles | إذ إن الكنيسة منوطة بالخرافات، الملائكة الحارسة والقديسون الشفعاء. لكن المقابر تكتنف دليلًا صلبًا ألّا ملاك ولا قدّيس بوسعه إنقاذك من المحتوم. |