Declara que la Comisión ha concluido el examen de los temas 107 y 165 del programa. | UN | وقال إن اللجنة قد انتهت من النظر في البندين ١٠٧ و ١٦٥ من جدول اﻷعمال. |
54. El PRESIDENTE dice que la Comisión ha concluido el examen del tema 116. | UN | ٥٤ - الرئيس: قال إن اللجنة قد انتهت من النظر في البند ١١٦. |
32. El PRESIDENTE dice que la Comisión ha concluido el examen del tema. | UN | ٣٢ - الرئيس: قال إن اللجنة قد انتهت من النظر في هذا البند. |
La Asamblea General ha concluido así su examen del quinto informe de la Mesa. | UN | بهذا تكون الجمعية العامة قد انتهت من نظرها في التقرير الخامس للمكتب. |
La Asamblea ha concluido así esta etapa de su examen del tema 92 del programa. | UN | وبهذا تكون الجمعية العامة قد انتهت من هذه المرحلة من نظرها في البند ٢٩ من جدول اﻷعمال. |
Los Ministros se complacieron en observar que la CEPA había concluido su programa de reforma y reestructuración. | UN | ٣٩ - أسعد الوزراء أن يلاحظوا أن اللجنة قد انتهت من برنامج إصلاحها وإعادة تشكيلها. |
Deseo señalar aquí que el comité nacional encargado de redactar una constitución nueva y moderna, que esté a la altura de las aspiraciones del pueblo sirio, ya ha completado un primer borrador de este proyecto piloto. | UN | في هذا الصدد نشير إلى أن اللجنة الوطنية المكلفة بإعداد مشروع دستور جديد وعصري يلبي تطلعات الشعب السوري قد انتهت من صياغة المسودة الأولى لهذا المشروع الرائد. |
En cuanto a las minas antipersonal, Croacia habrá terminado su destrucción en octubre de 2002. | UN | أما فيما يخص الألغام المضادة للأفراد فستكون قد انتهت من تدميرها في تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
La Presidenta anuncia que la Comisión ha terminado así el examen del tema 107. | UN | 63 - الرئيسة: أعلنت أن اللجنة بذلك تكون قد انتهت من النظر في البند 107. |
El PRESIDENTE anuncia que la Comisión ha concluido el examen del tema 143 del programa. | UN | ٢٧ - الرئيس قال إن اللجنة قد انتهت من النظر في البند ١٤٣ من جدول أعمالها. |
El PRESIDENTE anuncia que la Comisión ha concluido el examen del tema 147 del programa. | UN | ٦٧ - الرئيس قال إن اللجنة قد انتهت من النظر في البند ١٤٧ من جدول أعمالها. |
El PRESIDENTE anuncia que la Comisión ha concluido el examen del tema 148 del programa. | UN | ٨٠ - الرئيس قال إن اللجنة قد انتهت من النظر في البند ١٤٨ من جدول أعمالها. |
El PRESIDENTE anuncia que la Comisión ha concluido el examen del tema 90 del programa. | UN | ١٩ - الرئيس: قال إن اللجنة ستكون بذلك قد انتهت من نظرها في البند ٩٠ من جدول اﻷعمال. |
El PRESIDENTE anuncia que la Comisión ha concluido el debate general sobre el tema 86 del programa. | UN | ٣٧ - الرئيس: أعلن أن اللجنة قد انتهت من مناقشاتها العامة للبند ٨٦ من جدول اﻷعمال. |
La Asamblea ha concluido así la presente etapa de su consideración del tema 113 del programa. | UN | وبهذا تكون الجمعية قد انتهت من هذه المرحلة من النظر في البند ١١٣ من جدول اﻷعمال. |
El Presidente interino (interpretación del árabe): La Asamblea General ha concluido así la presente etapa de su consideración del tema 12 del programa. | UN | الرئيس بالنيابة: بذلك تكون الجمعية العامة قد انتهت من المرحلة الحالية من نظرها في البند ١٢ من جدول اﻷعمال. |
La Asamblea General ha concluido así la presente etapa del examen del tema 45 del programa. | UN | وبهذا تكون الجمعية قد انتهت من هذه المرحلة من النظر في البند 45 من جدول الأعمال. |
Se preguntó en particular si el Gobierno había concluido su estudio sobre la forma de unificar el Código Penal que se aplicaba en el sur y el Código Penal que se aplicaba en el norte del país, cuál era la situación de la Convención respecto del derecho interno de Nigeria y si se podían invocar directamente sus artículos ante un tribunal. | UN | واستعلموا بصورة خاصة عما إذا كانت الحكومة قد انتهت من استعراض سبل توحيد القانون الجنائي المطبق في الجنوب مع القانون الجنائي المطبق في شمال البلد، وعن مركز الاتفاقية في القانون الداخلي النيجيري، وعما إذا كان يمكن الاستناد إلى موادها مباشرة أمام المحاكم. |
Se preguntó en particular si el Gobierno había concluido su estudio sobre la forma de unificar el Código Penal que se aplicaba en el sur y el Código Penal que se aplicaba en el norte del país, cuál era la situación de la Convención respecto del derecho interno de Nigeria y si se podían invocar directamente sus artículos ante un tribunal. | UN | واستعلموا بصورة خاصة عما إذا كانت الحكومة قد انتهت من استعراض سبل توحيد القانون الجنائي المطبق في الجنوب مع القانون الجنائي المطبق في شمال البلد، وعن مركز الاتفاقية في القانون الداخلي النيجيري، وعما إذا كان يمكن الاستناد إلى موادها مباشرة أمام المحاكم. |
Dado que la Comisión ya ha concluido todas las cuestiones administrativas relacionadas con el vencimiento de su mandato, da por terminadas sus funciones. | UN | 8 - ونظرا إلى أن اللجنة قد انتهت من كافة الأمور الإدارية المرتبطة بإنهاء ولايتها، فإنها تعتبر نفسها الآن بأنها قد استوفت غرضها. |
En cuanto a las minas antipersonal, Croacia habrá terminado su destrucción en octubre de 2002. | UN | أما فيما يخص الألغام المضادة للأفراد فستكون قد انتهت من تدميرها في تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
La Presidenta anuncia que la Comisión ha terminado así el examen del tema 113 del programa. | UN | 76 - الرئيسة: أعلنت أن اللجنة بذلك تكون قد انتهت من النظر في البند 113. |
En el momento de elaborar el presente informe, el comité había acabado de preparar la sección sobre la función y las obligaciones de los jefes comunales y estaba trabajando en la sección relativa a la organización de las elecciones comunales. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير كانت اللجنة قد انتهت من وضع مشروع القسم المتعلق بدور رؤساء الكميونات وواجباتهم وتقوم اﻵن بوضع الجزء المتعلق بتنظيم الانتخابات في الكميونات. |
El PRESIDENTE da por concluido el debate sobre el tema 146 del programa, relativo al informe de la Comisión de Derecho Internacional. | UN | ٧٧ - الرئيس: قال إن اللجنة قد انتهت من النظر في البند ١٤٦ من جدول اﻷعمال. |
Los datos más actualizados relativos a los gastos correspondientes al período actual no se suministraron a la Comisión de manera oportuna; además, dichos datos fueron posteriormente revisados, después de que la Comisión había completado su examen con los representantes del Secretario General. | UN | ولم تحصل اللجنة في الوقت المناسب على أحدث بيانات الإنفاق بالنسبة للفترة الحالية؛ وعلاوة على ذلك فقد نقحت هذه البيانات في وقت لاحق بعد أن كانت اللجنة قد انتهت من فحصها مع ممثلي الأمين العام. |