"قد صدقت على البروتوكول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • habían ratificado el Protocolo
        
    • ha ratificado el Protocolo
        
    • ratificó el Protocolo
        
    • habían ratificado el Segundo Protocolo
        
    • hubiera ratificado el protocolo
        
    • haya ratificado el Protocolo
        
    • ratificaron el Protocolo
        
    En el momento de prepararse el presente informe, 39 países habían ratificado el Protocolo Nº 6, y 1 lo había firmado. UN وحتى كتابة هذا التقرير، كانت 39 بلداً قد صدقت على البروتوكول رقم 6 وكان بلد واحد قد وقع عليه.
    Al 1º de abril de 2006, 78 Estados partes en la Convención habían ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención, o se habían adherido a él. UN 4 - وحتى 1 نيسان/أبريل 2006، كانت 78 دولة طرفا في الاتفاقية قد صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو انضمت إليه.
    Al 15 de agosto de 2005, 88 Estados partes habían ratificado el Protocolo Facultativo o se habían adherido a él. UN 8 - وحتى 15 آب/أغسطس 2007، كانت 88 دولة من الدول الأطراف قد صدقت على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه.
    El orador recuerda que su país ha ratificado el Protocolo relativo a la creación del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, así como el Protocolo relativo a la creación del Tribunal Penal Internacional. UN ومن الجدير بالذكر أن بوركينا فاصو قد صدقت على البروتوكول المتعلق بتشكيل المحكمة الجنائية الدولية.
    Italia ratificó el Protocolo Adicional I, relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados internacionales, y el Protocolo II, relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados sin carácter internacional. UN ومضى قائلا إن ايطاليا قد صدقت على البروتوكول الاضافي اﻷول المتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية، والبروتوكول الاضافي الثاني المتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية.
    Al 1º de septiembre de 1995, 28 Estados habían ratificado el Segundo Protocolo Facultativo o se habían adherido al mismo. UN وحتى ١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ كانت ٢٨ دولة قد صدقت على البروتوكول الاختياري الثاني أو انضمت إليه.
    a) La comunicación sería inadmisible si un Estado parte en la Convención no hubiera ratificado el protocolo facultativo o no se hubiera adherido a él; UN )أ( لا تقبل الرسالة إذا لم تكن الدولة الطرف في الاتفاقية قد صدقت على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه؛
    4. Al 19 de mayo de 2008, 90 Estados partes en la Convención habían ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención, o se habían adherido a él. UN 4 - حتى 19 أيار/مايو 2008، كانت 90 دولةً طرفاً في الاتفاقية قد صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو انضمت إليه.
    Al 12 de julio de 2012, cinco Estados partes habían ratificado el Protocolo: Gabón, Jordania, México, Rwanda y Seychelles. UN وفي 12 تموز/يوليه 2012، كانت الأطراف الخمسة التالية قد صدقت على البروتوكول: الأردن ورواندا وسيشيل وغابون والمكسيك.
    A la misma fecha, 144 Estados habían ratificado el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, se habían adherido a él o habían notificado su sucesión al respecto y 95 Estados habían ratificado el Protocolo Facultativo de este Pacto o se habían adherido a él. UN وفي التاريخ نفسه، كانت 144 دولة قد صدقت على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو انضمت إليه أو خلفت غيرها بصدده وكانت 95 دولة قد صدقت على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الأخير أو انضمت إليه.
    80. En lo que respecta al Convenio Europeo de Derechos Humanos, a comienzos de 1994, 20 países habían ratificado el Protocolo Nº 6 del Convenio, que dispone la abolición de la pena capital en tiempo de paz. UN 80- أما فيما يتعلق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الانسان، فان 20 دولة كانت، بحلول بداية عام 1994، قد صدقت على البروتوكول رقم 6، الذي ينص على الغاء عقوبة الاعدام وقت السلم.
    En la misma fecha, 149 Estados habían ratificado el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, se habían adherido a él o habían notificado su sucesión al respecto; 102 Estados habían ratificado el Protocolo Facultativo de este Pacto o se habían adherido a él y 47 Estados habían ratificado el Segundo Protocolo Facultativo destinado a abolir la pena de muerte o se habían adherido a él. UN وفي التاريخ نفسه، كانت 149 دولة قد صدقت على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو انضمت إليها أو خلفت غيرها بصدده، وكانت 102 دولة قد صدقت على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الأخير أو انضمت إليه، وكانت 47 دولة قد صدقت على ـ
    En la misma fecha, 149 Estados habían ratificado el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, se habían adherido a él o habían notificado su sucesión al respecto; 102 Estados habían ratificado el Protocolo Facultativo de este Pacto o se habían adherido a él y 47 Estados habían ratificado el Segundo Protocolo Facultativo destinado a abolir UN وفي التاريخ نفسه، كانت 149 دولة قد صدقت على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو انضمت إليه أو خلفت غيرها بصدده، وكانت 102 دولة قد صدقت على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الأخير أو انضمت إليه، وكانت 47 دولة قد صدقت على ـ
    Hasta junio de 2004, 73 Estados Miembros habían ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, o se habían adherido a él. UN 5 - ولغاية شهر حزيران/يونيه 2004، كانت 73 دولة عضو قد صدقت على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال أو انضمت إليها.
    Por último, señala que Ucrania ha ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN وأخيراً، فأوكرانيا قد صدقت على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب.
    El Comité expresa, por tanto, su preocupación por el hecho de que no se autorizará una extradición si el otro Estado no ha ratificado el Protocolo facultativo. UN وتُعرب اللجنة كذلك عن قلقها من عدم السماح بتسليم أي مجرم ما لم تكن الدولة الأخرى قد صدقت على البروتوكول الاختياري.
    El Comité toma nota con reconocimiento de que el Estado parte ha ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención y ha aceptado la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención sobre el tiempo asignado a las reuniones del Comité. UN 407 - وتلاحظ اللجنة، مع التقدير، أن الدولة الطرف قد صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية وقبلت التعديلات المدخلة على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، وهي الفقرة المتعلقة بوقت اجتماع اللجنة.
    Tengo el honor de informar a la Asamblea de que la República Checa ratificó el Protocolo Facultativo relativo a la participación de los niños en los conflictos armados en 2001 como decimocuarto Estado parte. UN ويشرفني أن أبلغ الجمعية أن الجمهورية التشيكية قد صدقت على البروتوكول الاختياري بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة عام 2001، بوصفها الدولة الطرف الرابعة عشر.
    Al 1º de septiembre de 1997, 31 Estados habían ratificado el Segundo Protocolo Facultativo o se habían adherido al mismo. UN وحتى ١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ كانت ٣١ دولة قد صدقت على البروتوكول الاختياري الثاني أو انضمت إليه.
    a) La comunicación sería inadmisible si un Estado parte en la Convención no hubiera ratificado el protocolo facultativo o no se hubiera adherido a él; UN )أ( لا تقبل الرسالة إذا لم تكن الدولة الطرف في الاتفاقية قد صدقت على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه؛
    Le complace que la ex República Yugoslava de Macedonia haya ratificado el Protocolo Facultativo y pregunta si en el ámbito universitario se ha proporcionado información relativa a la Convención y al Protocolo Facultativo. UN وأعربت عن سرورها لأن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قد صدقت على البروتوكول الاختياري وتساءلت إذا كانت المعلومات المتعلقة بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري تدرّس على المستوى الجامعي.
    Además, seis Estados partes ratificaron el Protocolo Facultativo de la Convención después del último período de sesiones, lo que eleva el total a 59. UN ويضاف إلى ذلك أن ستاً من الدول الأطراف قد صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية منذ الدورة السابقة، ليصل المجموع بذلك إلى 59.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus