"قد مات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ha muerto
        
    • murió
        
    • había muerto
        
    • estaba muerto
        
    • esté muerto
        
    • ha ido
        
    • han muerto
        
    • está muerta
        
    • esta muerto
        
    • haya muerto
        
    • ha fallecido
        
    • había fallecido
        
    • está muerto
        
    • hayan fallecido
        
    • hayan muerto
        
    Gente como -- es decir, la gente en esta aula se ha muerto. TED أشخاص مثل.. كأنّ هذا الحضور في هذا المكان قد مات للتوّ
    12 familias diferentes sabiendo que uno de sus seres queridos ha muerto. Open Subtitles اثنا عشر عائلة علمت أن أحد أفراد أسرتها قد مات
    Porque a los ojos de la ley, este hombre murió hace 20 años. Open Subtitles لأن في نظر القانون هذا الرجل قد مات منذ عشرين سنة
    La próxima vez que abra los ojos creerá que murió y se fue al cielo. Open Subtitles في المرة المقبلة التي سيفتح فيها عينيه سيعتقد أنه قد مات وانتقل للجنة
    Todos esos disparos extras después de que la cambiaformas ya había muerto. Open Subtitles كل تلك الطلقات الإضافية مع أن المتحول قد مات بالفعل
    Hoy tuve que llamar a la viuda de mi mejor amigo e informarle que su único hijo estaba muerto. Open Subtitles كان علي اليوم أن أتّصل بأرملة أعز صديق لي و أخبرها أن ابنها الوحيد قد مات
    Mira, he estado haciendo este trabajo durante mucho tiempo, y sé cómo la gente reacciona cuando oye que un ser querido ha muerto. Open Subtitles انظروا، لقد تم القيام هذا العمل لفترة طويلة، وأعرف رد فعل الناس عندما سمعت أن أحد أفراد أسرته قد مات.
    Y Chase, tu jefe, ha muerto. Sois idiotas. Open Subtitles انتشلنا الذهب وتشيس، رئيسك في العمل قد مات.
    Pero ya no tiene vigencia. Tiberio ha muerto. Open Subtitles لكنها لم تعد سارية المفعول فطيباريوس قد مات
    Y ahora que ha muerto, echándole la culpa a él, pretende salvar a su hermano, ¿verdad? Open Subtitles و الآن إنه قد مات ، و بإلقاء اللوم عليه ، ربما تمكنت من إنقاذ أخاك
    Aparece de la nada y nos dice que Jonathan Harker ha muerto. Open Subtitles فجأة تظهر و تخبرنا بان جونسون هاركر قد مات
    Bueno... el demonio de ojos amarillos murió, pero muchos más han atravesado esa puerta. Open Subtitles . . حسناً , ربما قد مات الكائن الشيطاني ذو العيون الصفراء
    El Detective de la Policía de Fairview Chuck Vance murió luego de ser atropellado, dejando a la comunidad estupefacta. Open Subtitles محقق شرطة فيرفيو تشاك فانس قد مات بعد حادث صدم و هرب بالسيارة ترك المجتمع مذهولا
    La única persona que nos relacionaba con el asesinato de Alejandro murió. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي يربطنا الى جريمة قتل أليخاندرو قد مات
    La gente de Boston creía que el horror del Asesino de la Campanilla... había muerto con Mitchell Hawthorne. Open Subtitles شعب بوسطن يعتقد أن الرعب الأجراس الفضية قد مات جنبا إلى جنب مع ميتشل هوثورن.
    Que supieron que el anciano había muerto pero que la oficina de Correos lo retuvo hasta que el pariente más próximo o el Estado lo reclamase. Open Subtitles ذلك أنهم كانوا يعرفون ان الرجل العجوز قد مات اه، ولكن مكتب البريد بحتفظ بالبريد حتى يأتي قريب او الولاية تطالب به
    - No, monsieur. Usted entró en la sala. Sabía que su amo estaba muerto. Open Subtitles لقد ذهبت بالفعل الى غرفة الرسم وقد علمت ان سيدك قد مات
    No pienso que sea lo que tú crees. No creo que esté muerto. Open Subtitles انا لا اعتقد ما تعتقده انا لا اعتقد انه قد مات
    Tu monaguillo está muerto y el maldito Cuerpo de Paz se ha ido. Open Subtitles صبي المذبح قد مات و منظمة فرق السلام اللعينة قد رحلت
    Todos los que hemos encontrado han muerto. ¿Por qué tú no? Open Subtitles كل شخص كان معنا فى هذا الأمر قد مات فلماذا ستنجو أنت ؟
    porque a la familia de la niña no le interesa el resolver el crimen su sobrina ya está muerta tu sabes, nosotros debemos proteger para que vivan que puedo decir, no los culpo Open Subtitles لأن عائلة الفتاة لا تهتم بحل الجريمة لديهم فتاة قد مات بالفعل أنتِ تعلمين، نحن نفكر في حماية الأحياء
    el Teniente esta muerto y el otro no es fiable. Open Subtitles القائد قد مات والاخرون لايمكن الوثوق فيهم
    Oh, una hora y media debajo del secador, ¡espero que nadie haya muerto! Open Subtitles ساعة ونصف فى مجفف الشعر اتمنى الا يكون احدا قد مات
    Después de todo, la persona a la que lo unía una relación estrecha y excepcional ha fallecido. Open Subtitles وبعد كل الشيء فالشخص الذي كنت مقرباً منه بشكل استثنائي قد مات.
    El Servicio de Policía de Kosovo determinó que la víctima había fallecido como resultado de una riña entre contrabandistas. UN ووفق تقييم دائرة شرطة كوسوفو، فإن الضحية قد مات بسبب خلاف بين المهربين.
    Uno está muerto, otro soy yo y el tercero es Cole Thornton. Open Subtitles احدهما قد مات والآخر انا اما الثالث فهو كول ثورتن
    Con toda probabilidad, sin embargo, el número de juicios será inferior a 26, que es el número de personas que suman esos dos grupos (11 y 15), ya que algunas de ellas posiblemente hayan fallecido y otras tal vez nunca sean arrestadas. UN والاحتمال كبير، مع ذلك، أن عدد المحاكمات سيشمل أقل من 26 (11 و 15) شخصا من هاتين المجموعتين لأن بعض هؤلاء الأفراد ربما يكون قد مات كما يحتمل ألا يتم القبض على البعض الآخر أبدا.
    Es posible que algunos hayan muerto y otros tal vez nunca sean arrestados. UN وقد يكون بعضهم قد مات كما يحتمل ألا يتم القبض على البعض الآخر أبدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus