"قرأتِ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Leíste
        
    • leído
        
    • leyó
        
    • lees
        
    • leer
        
    • leido
        
    • Leiste
        
    • leyeras
        
    Querida, ¿dónde Leíste todo eso de la revelación? Open Subtitles عزيزتي، في أي صفحة قرأتِ تلك الهراءات عن كشف الأدلة؟
    ¿De verdad Leíste el manual entero, verdad? Open Subtitles أنتِ بالفعل قرأتِ الدليل بالكامل , أليس كذلك؟
    ¿Leíste el manual en tu tiempo libre? Open Subtitles قرأتِ كتيب التعليمات في وقت راحتك؟
    Puedo ver el amargo desprecio engulléndome en llamas desde tus orgullosos ojos cuando hayas leído mi secreto dolor. Open Subtitles لا أستطيع تصور الازدراء المرير والذي يحرق وجهي من عينيك الفخورة عندما قرأتِ حزني الذي حاولت أن أخفيه.
    Genial, a mí también. ¿Has leído algo bueno últimamente? Open Subtitles عظيم ، أنا أيضاً أحبّ القراءة هل قرأتِ أي شيء جيد في الآونة الأخيرة؟
    ¿Leyó el boletín concerniente a higiene infantil? Open Subtitles هل قرأتِ النشرة الخاصة بنظافة الاطفال؟
    No sé si lees el resto del periódico pero éstas son épocas difíciles. Open Subtitles أجهل ما إذا قرأتِ بقية الصحيفة، ولكن هذا الوقت عصيب والناس يُسرّحون من أعمالهم
    ¿Podría leer de aquí, señora Florrick? Open Subtitles هلا قرأتِ من هنا يا سيدة فلوريك؟
    Ya Leíste sus notas. Open Subtitles لقد قرأتِ مفكّرته، وإنّه يريدكِ أن تهربي.
    ¿Leíste los capítulos de Matar un Ruiseñor? Open Subtitles هل قرأتِ الفصول من كتاب قتل الطائر المقلّد
    ¿Leíste un libro en el segundo que te pregunté tu nombre? Open Subtitles قرأتِ كتابًا كاملا في اللحظة التي سألتك فيها عن اسمك؟
    ¿Leíste algo sobre bosques que brillan en la oscuridad... o sobre serpientes que comen hombres? Open Subtitles صحيح, هل قرأتِ أيّ شيءٍ عن غابات تتألق في الظلام أو أفاعٍ تأكل الناس ؟
    Leíste cada interacción que tuve en cada página, mamá. Open Subtitles حسناً، لقد قرأتِ كل التفاعلات الفردية التي قمتُ بها في كل موقع يا أمي
    - ¿Leíste mi memorándum el mes pasado? Open Subtitles -هل قرأتِ مذكرتي الشهر الماضي ؟
    No creo que te hayas leído ni uno de esos libros. Creo que los tienes para aparentar. Open Subtitles لا أعتقد بأنكِ قرأتِ واحد من تلك الكتب أعتقد بأن جميعها من أجل العرض
    Estaba solo... preguntándome si habías leído mi novela romántica. Open Subtitles أنا فقط أتساءل إن كنتِ قرأتِ روايتي الرومانسيه
    ¿Ha leído su contrato laboral de seguridad? Open Subtitles أسبق أنْ قرأتِ البنود الأمنيّة في عقد توظيفكِ؟
    ¿Alguna vez has leído algo de H.P. Lovecraft? Open Subtitles هل قرأتِ من قبل أي روايات عن الحب في المركبات؟
    Quizá leyó en los periódicos, que me dispararon. Open Subtitles ربّما قرأتِ في الحصف أني تعرّضت لإطلاق نار
    Los monstruos que uno leyó de niño, son reales, y están aquí. Open Subtitles الوحوش الذين قرأتِ قصصاً عنهم في صغركِ، إنّهم حقيقيين و موجودين هنا.
    Si alguna vez lees algo aparte de lo que los famosos le ponen a sus waffles, tal vez aprendas algo. Open Subtitles فقط لو قرأتِ شيء إلى جانب داني أوزموند يتناول كعكاته لكنتِ تعلمت شيء
    ¿Podría leer desde aquí, Sra. Florrick? Open Subtitles هلا قرأتِ من هنا يا سيدة فلوريك؟
    ¿Has leido la Carta de Derechos últimamente? Open Subtitles هل قرأتِ قوانين حقوق الانسان مؤخراً؟
    Apuesto a que nunca has visto todas esas películas, sólo Leiste el libro. Open Subtitles أراهن أنّكِ لم تشاهدي أبدا تلك الأفلام، لقد قرأتِ الكتاب فقط.
    Si leyeras mi obra teatral, entenderías eso. Open Subtitles لو كنتِ قرأتِ المسرحيه لكنتِ حصلتِ عليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus