"قرارًا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una decisión
        
    • la decisión
        
    • decidir
        
    • elección
        
    • decisión de
        
    • su decisión
        
    • - Tomé
        
    tendrás que tomar una decisión sobre que tipo de persona quieres ser... Open Subtitles يجب أن تتخذ قرارًا بشأن.. أي شخص ترغب أن تكونه..
    Esa era una decisión basada en el amor y la responsabilidad. TED إلا أنه كان قرارًا مبنيًا على الحب والمسؤلية
    Tomé una decisión hoy, la de revelar una parte de mí que he ocultado durante mucho tiempo. TED اتخذت قرارًا اليوم بالإفصاح عن جزء من نفسي كنت قد خبئته لمدة طويلة جدًا.
    Y, aunque la firma tiene seis años para pagarla fue unánime la decisión de tratar de ayudar en este difícil momento. Open Subtitles وعلى الرغم من أن الشركة لديها ست سنين للدفع، وكان قرارًا بالإجماع بأن نحاول مساعدتكِ بهذه المحنة القاسية.
    Miren, chicos, aquí viene un punto donde necesitamos decidir si continuamos para vivir hoy, o hacemos un plan para el mañana. Open Subtitles انظروا يا رفاق، تأتي لحظة علينا أن نأخذ قرارًا فيها إما أن نعيش ليومنا أو نخطط بالفعل لمستقبلنا
    Fue tomar una decisión desesperada, dejar todo atrás, y nadie toma esta decisión fácilmente. TED لقد كان قرارًا يائسًا أن تذهب وتترك كل شيء وراءك، ولا يستطيع أحد اتخاذ هذا القرار بسهولة.
    3.14159265358979... Reggie Watts: Si vamos a hacer algo, solo tenemos que tomar una decisión. TED 3.14159265358979 ريجي واتس: إذا كان علينا أن نفعل شيئا، علينا فقط أن نتخذ قرارًا.
    Por ejemplo, una comedia sobre una chica en el último curso de instituto que al enfrentarse a un embarazo no deseado toma una decisión inusual respecto a su futuro hijo. TED على سبيل المثال، كوميديا عن طالب في الثانوية و التي، حينما تواجه حملًا غير مخطط له تتخذ قرارًا غير اعتيادي تجاه طفلها الغير مولود بعد
    Pero compartí a Lauran que fue una decisión con la que realmente luché, y que no tomé a la ligera. TED لكنني اتفقت مع لورين أنه كان قرارًا صعبًا حقًا، وليس قرارًا اتّخذته بسهولة.
    Armada con esta información, tomé una decisión. Ya no iba a estar en silencio nunca más. TED مسلحةً بهذه المعلومة، اتخذت قرارًا: لن أستمرّ في الصمت بعد الآن.
    Se está tomando una decisión para el mundo, al poner una unidad genética en el aire. TED إذن فأنت تتخذ قرارًا يخص العالم عندما تضع محرك جينات في الهواء.
    Lo qué es una decisión bien intencionada para uno es una censura absoluta para la siguiente. TED ما قد يكون قرارًا واضحًا لشخص ما يكون رقابة صارخة لشخص آخر.
    Bien, Rakosi no pensaba que estuviese enfermo, pero por supuesto en esa época la enfermedad era una decisión política. Open Subtitles بالطبع لم يصدق راكوشي أنه مريض لكن في تلك الأيام بالطبع كان المرض قرارًا سياسيًا
    Estabas inconsciente y tuve que tomar una decisión. Open Subtitles كنتِ فاقدة الوعي، وكان عليّ أن أتخذ قرارًا.
    Gana y significa que tomas una decisión. Open Subtitles الفوز يعني أن تقرّري قرارًا واحدًا. الخسارة تعني أن تقرّري قرارًا آخر.
    Durante la lucha por el poder un general y despiadado político tomó una decisión que cambiaría el curso de la historia cristiana. Open Subtitles خلال الصراع على السلطة فإن قائدًا عسكريًا وسياسيا قاسيًا اتخذ قرارًا غير مسار التاريخ المسيحي
    Por Dios, hombre. ¡Al menos podría simular que fue una decisión difícil! Open Subtitles يا إلهي، كان بإمكانك على الأقل أن تتظاهر بأنه كان قرارًا صعبًا
    Ese día Isabel y su hija tomaron la decisión de comprometerse y completar el proceso de hacer las paces. TED إيزابيل وابنتها اتخذوا قرارًا ذلك اليوم لاستكمال والانخراط في عملية صنع السلام.
    No es una decisión fácil decidir entre dos chicos estupendos como vosotros. Open Subtitles هذا ليس قرارًا سهلًا أن أختار بين شابين رائعين.
    Puedo vendérselo a la gente, y tú parecerás leal y bueno y como si hubieras hecho una elección genial, pero no es así. Open Subtitles يمكنني اقناع الناس به، وستبدو وفيًا مخلصًا وكأنك اتخذت قرارًا صائبًا، ولكن ليست هذه هي الحقيقة
    Lo que no fue su decisión. Fue tuya. Open Subtitles وهو ليس قرارًا اتخذته هي إنّه قرار اتخذته أنتِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus