"قررت أن تدرج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • decidió incluir
        
    • ha decidido incluir
        
    66. En 1978, durante su 31º período de sesiones, la Subcomisión decidió incluir en su programa este tema, que desde entonces sigue figurando en él. UN ٦٦- كانت اللجنة الفرعية قد قررت أن تدرج هذا البند في جدول أعمالها في دورتها الحادية والثلاثين، المعقودة في عام ٨٧٩١، وقد ظل هذا البند مدرجاً في جدول أعمالها منذ ذلك الحين.
    Habiendo considerado que sería oportuno un " examen de la gestión y administración de la Organización de Aviación Civil Internacional " , la Dependencia Común de Inspección (DCI) decidió incluir este examen en su programa de trabajo para 2006. UN 2- وبعد أن رأت وحدة التفتيش المشتركة أن استعراض تنظيم وإدارة منظمة الطيران المدني الدولي يأتي في الوقت المناسب، قررت أن تدرج هذا الاستعراض في برنامج عملها لعام 2006.
    13. El Presidente dice que la Asamblea General, durante la 30ª sesión plenaria del sexagésimo período de sesiones, decidió incluir el tema 19 en el programa provisional de su sexagésimo tercer período de sesiones. UN 13 - الرئيس: قال إن الجمعية العامة، في الجلسة العامة الثلاثين لدورتها الثانية والستين، قررت أن تدرج البند 19 في جدول أعمالها المؤقت لدورتها الثالثة والستين.
    15. El Presidente dice que la Asamblea General, en la tercera sesión plenaria de su sexagésimo segundo período de sesiones, decidió incluir el tema 40 en el programa provisional de su sexagésimo tercer período de sesiones. UN 15 - الرئيس: قال إن الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة في دورتها الثانية والستين، قررت أن تدرج البند 40 في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثالثة والستين.
    Reiterando su recomendación anterior, el Comité ha decidido incluir esa información en la sección III.B del presente informe. UN وبينما كررت اللجنة تأكيد توصيتها السابقة، فقد قررت أن تدرج تلك المعلومات في الفرع ثالثا - باء من هذا التقرير.
    En su 126ª sesión plenaria, celebrada el 16 de septiembre de 1996, la Asamblea General decidió incluir en el proyecto de programa de su quincuagésimo primer período de sesiones el tema titulado " La situación en Bosnia y Herzegovina " . UN إن الجمعية العامة، في جلستها العامة ١٢٦، المعقودة في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، قررت أن تدرج في مشروع جدول أعمال دورتها الحادية والخمسين البند المعنون " الحالة في البوسنة والهرسك " .
    En su 126ª sesión plenaria, celebrada el 16 de septiembre de 1996, la Asamblea General decidió incluir en el proyecto de programa de su quincuagésimo primer período de sesiones el tema titulado " Cuestión de la isla comorana de Mayotte " . UN إن الجمعية العامة، في جلستها العامة ١٢٦، المعقودة في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، قررت أن تدرج في مشروع جدول أعمال دورتها الحادية والخمسين البند المعنون " مسألة جزيرة مايوت القمرية " .
    En su 126ª sesión plenaria, celebrada el 16 de septiembre de 1996, la Asamblea General decidió incluir en el proyecto de programa de su quincuagésimo primer período de sesiones el tema titulado " Cuestión de Chipre " . UN إن الجمعية العامة، في جلستها العامة ١٢٦، المعقودة في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، قررت أن تدرج في مشروع جدول أعمال دورتها الحادية والخمسين البند المعنون " مسألة قبرص " .
    En su 126ª sesión plenaria, celebrada el 16 de septiembre de 1996, la Asamblea General decidió incluir en el proyecto de programa de su quincuagésimo primer período de sesiones el tema titulado " Mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas " . UN إن الجمعية العامة، في جلستها العامة ١٢٦، المعقودة في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، قررت أن تدرج في مشروع جدول أعمال دورتها الحادية والخمسين البند المعنون " تحسين الحالة المالية لﻷمم المتحدة " .
    en Somalia En su 126ª sesión plenaria, celebrada el 16 de septiembre de 1996, la Asamblea General decidió incluir en el proyecto de programa de su quincuagésimo primer período de sesiones el tema titulado " Financiación de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia " . UN إن الجمعية العامة، في جلستها العامة ١٢٦، المعقودة في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، قررت أن تدرج في مشروع جدول أعمال دورتها الحادية والخمسين البند المعنون " تمويل عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال " .
    En su 126ª sesión plenaria, celebrada el 16 de septiembre de 1996, la Asamblea General decidió incluir en el proyecto de programa de su quincuagésimo primer período de sesiones el tema titulado " Financiación de la liquidación de la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique " . UN إن الجمعية العامة، في جلستها العامة ١٢٦، المعقودة في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، قررت أن تدرج في مشروع جدول أعمال دورتها الحادية والخمسين البند المعنون " تمويل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق " .
    Recordando que en su resolución 50/115, de 20 de diciembre de 1995, decidió incluir en el calendario de conferencias y reuniones del bienio 1996-1997 los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios previstos para ese bienio, que necesitarían servicios de conferencias durante doce semanas, UN وإذ تشير إلى أنها في قرارها ٥٠/١١٥ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، قررت أن تدرج في جدول المؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ دورات مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية المتوخاة لفترة السنتين المذكورة والتي تتطلب توفير مرافق خدمات المؤتمرات لمدة إثني عشر اسبوعا،
    El Presidente (habla en inglés): Los miembros recordarán que en su tercera sesión plenaria, el 19 de septiembre de 2001, la Asamblea decidió incluir este tema en el programa de este período de sesiones. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): يذكر الأعضاء أن الجمعية، في جلستها العامة الثالثة المؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2001، قررت أن تدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة الحالية.
    La Asamblea General también decidió incluir en el programa provisional del quincuagésimo séptimo período de sesiones el tema titulado " Los diamantes como factor en los conflictos " . UN كما أن الجمعية العامة قررت أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السابعة والخمسين البند المعنون " دور الماس في تأجيج الصراعات " .
    b) decidió incluir en el programa provisional de su quincuagésimo noveno período de sesiones el tema titulado " Convocatoria del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme " . UN (ب) قررت أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والخمسين البند المعنون " عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح " . الحواشي
    d) decidió incluir en el programa del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea un tema titulado " Cuestión de la representación equitativa y del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad " . UN (د) قررت أن تدرج في جدول أعمال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة بندا بعنوان ' ' مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن``.
    d) decidió incluir en el programa de su sexagésimo octavo período de sesiones un tema titulado " Cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad " . UN (د) قررت أن تدرج في جدول أعمال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة بندا بعنوان ' ' مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن``.
    b) decidió incluir en el programa provisional de su cuadragésimo noveno período de sesiones el tema titulado " Medidas para eliminar el terrorismo internacional " , sin perjuicio de que de ahí en adelante el tema se examinara todos los años o cada dos años. UN )ب( قررت أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها التاسعة واﻷربعين البند المعنون " التدابير الرامية الى القضاء على الارهاب الدولي " دون أن يمس ذلك مسألة ما إذا كان سينظر في هذا البند بعد ذلك سنويا أو كل سنتين.
    El orador también observa que la Comisión ha decidido incluir dos nuevos temas en su programa de trabajo actual: la expulsión de los extranjeros y los efectos de los conflictos armados en los tratados, para los cuales ha designado dos relatores especiales. UN 52 - واستطرد قائلا إن اللجنة قررت أن تدرج موضوعين جديدين في برنامج عملها الحالي وهما: " طرد الأجانب " و " آثار الصراعات المسلحة على المعاهدات " وقد عيَّنت مقررين خاصين لكلا الموضوعين.
    La delegación de Malasia observa que la Comisión de Derecho Internacional ha decidido incluir los crímenes de lesa humanidad entre los temas de su programa de trabajo, con miras a elaborar un proyecto de artículos para una propuesta de convención sobre la prevención y el castigo de estos crímenes. UN ٥٣ - واستأنف قائلاً إن وفد بلده يلاحظ أن اللجنة قررت أن تدرج موضوع " الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية " في برنامج عملها بغية وضع مشاريع مواد لاتفاقية مقترحة بشأن منع هذه الجرائم والمعاقبة عليها.
    13. Toma nota además de que la Comisión de Administración Pública Internacional ha decidido incluir en su programa de trabajo la actualización de las Normas de Conducta de 1954 de la Junta Consultiva de Administración Pública Internacional en consulta con el Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas y aguarda con interés los resultados de ese examen. UN ١٣ - يحيط علما كذلك بأن لجنة الخدمة المدنية الدولية قررت أن تدرج في برنامج عملها القيام، بالتعاون مع اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية، باستكمال معايير السلوك التي وضعها المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية في عام ١٩٥٤، وتتطلع إلى نتائج هذا الاستعراض؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus