"قرر إنشاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • decidió establecer
        
    • Decidió crear
        
    • decidido establecer
        
    • decidido crear un
        
    • haya decidido crear
        
    • su decisión de establecer
        
    También se decidió establecer un comité ad hoc con estos fines. UN كما أنه قرر إنشاء لجنة مخصصة لهذا الغرض.
    El nuevo no incluye a representantes del ELK, que decidió establecer la denominada ala política. UN ولا يضم الفريق الجديد ممثلين عن جيش تحرير كوسوفو، الذي قرر إنشاء ما يسمى بالجناح السياسي.
    Aunque la CP 3 decidió establecer los grupos ad hoc, no incluyó los gastos de sus reuniones en el presupuesto básico. UN ورغم أن مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة قرر إنشاء أفرقة مخصصة إلاّ أنه لم يدرج تكاليف الاجتماعات في الميزانية الأساسية.
    Para contribuir activamente a la labor de las Naciones Unidas, la Unión Interparlamentaria Decidió crear un marco oficial de cooperación entre ambas organizaciones. UN ولكي يسهم الاتحاد البرلماني الدولي بنشاط في أعمال اﻷمم المتحدة، قرر إنشاء إطار رسمي للتعاون بين المنظمتين.
    En dicha decisión, la Junta Ejecutiva del UNICEF ha decidido establecer un fondo de reserva para oficinas exteriores. UN وكان المجلس التنفيذي لليونيسيف في هذا المقرر، قرر إنشاء صندوق احتياطي ﻷماكن عمل المكاتب الميدانية.
    El Secretario General se guió por principios parecidos cuando decidió establecer oficinas provisionales integradas de las Naciones Unidas en seis de los Estados recientemente independientes y cuando pidió al PNUD y al Departamento de Información Pública que llevasen a cabo esa decisión. UN وكانت شواغل مماثلة موضع اعتبار اﻷمين العام عندما قرر إنشاء مكاتب متكاملة لﻷمم المتحدة في ستة من البلدان المستقلة حديثا وعندما طلب إلى البرنامج الانمائي وإدارة شؤون اﻹعلام أن ينفذا هذا المقرر.
    Por eso el Consejo de Seguridad, posteriormente respaldado por la Asamblea General, decidió establecer un órgano judicial internacional eficaz para enjuiciar a las personas responsables de graves violaciones del derecho humanitario internacional. UN ولهذا فإن مجلس اﻷمن، الذي أيدته الجمعية العامة بعد ذلك، قرر إنشاء جهاز قضائي دولي فعال لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي.
    También decidió establecer un Comité Asesor Científico de la Junta de Gobernadores con la función de velar por que los programas y los productos fueran pertinentes y por un examen permanente de los objetivos del Centro habida cuenta de las novedades económicas y científicas en gestación. UN كما قرر إنشاء لجنة استشارية علمية تابعة لمجلس المحافظين تكون مسؤولة عن ضمان صلة البرامج والنواتج بالتنمية وعن الاستعراض المتواصل ﻷهداف المركز على ضوء التطورات الاقتصادية والعلمية الناشئة.
    Observando en particular que la Conferencia decidió establecer una Comisión Preparatoria de la Corte, compuesta por representantes de Estados que han firmado el Acta Final de la Conferencia y otros Estados que fueron invitados a participar en la Conferencia, UN وإذ تلاحظ بوجه خاص أن المؤتمر قرر إنشاء لجنة تحضيرية للمحكمة، تتألف من ممثلين للدول التي وقعت على الوثيقة الختامية للمؤتمر والدول اﻷخرى التي دعيت للمشاركة فيه،
    El Secretario General ha dicho en el informe citado por el representante de Argelia que decidió establecer dos centros en Marruecos septentrional, y el consejo de Seguridad ha aprobado y hecho suyo ese informe. UN وقد ذكر اﻷمين العام في التقرير الذي استشهد به ممثل الجزائر أنه قد قرر إنشاء مركزين في شمال المغرب؛ وقد وافق مجلس اﻷمن على هذا التقرير وأقره.
    Quizás lo más importante, en la Conferencia se decidió establecer una Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención, cubriendo así la necesidad de larga data de contar con una ayuda institucional para los esfuerzos de los Estados partes para la puesta en práctica de la Convención y de las decisiones de las conferencias de examen. UN وربما أن الأكثر مغزى هو أن المؤتمر قرر إنشاء وحدة لدعم تنفيذ الاتفاقية تتناول الحاجة الدائمة للدعم المؤسسي لجهود الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية ذاتها وقرارات المؤتمرات الاستعراضية.
    Comité contra el Terrorismo. En septiembre, el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1373 (2001), en la cual, entre otras cosas, decidió establecer un comité encargado de verificar la aplicación de esa resolución. UN 18 - لجنة مكافحة الإرهاب - في شهر أيلول/سبتمبر، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1373 (2001)، الذي كان مما جاء فيه أن قرر إنشاء لجنة لرصد تنفيذ ذلك القرار.
    a) decidió establecer tres grupos especiales de expertos para que apoyaran la labor del Foro, según se especifica en el anexo a la presente decisión; UN (أ) قرر إنشاء ثلاثة أفرقة من أفرقة الخبراء المخصصة لدعم أعمال المنتدى على النحو المحدد في مرفق هذا المقرر؛
    El 13 de octubre el gabinete libanés, habiendo aprobado unánimemente la posición del Primer Ministro, decidió establecer esa comisión, con el objetivo de resolver mediante el diálogo la cuestión de las armas palestinas dentro de los campamentos. UN وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر، وبعد أن أيد مجلس الوزراء اللبناني بالإجماع موقف رئيس الوزراء، قرر إنشاء تلك اللجنة، بهدف تسوية مسألة الأسلحة الفلسطينية داخل المخيمات عن طريق الحوار.
    a) decidió establecer un grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta entre períodos de sesiones para que determinara las modalidades del mecanismo de examen periódico universal; UN (أ) قرر إنشاء فريق حكومي دولي عامل بين الدورات مفتوح العضوية يكلف بوضع طرائق عمل آلية الاستعراض الدوري الشامل؛
    a) decidió establecer un grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta entre períodos de sesiones para que estableciera las modalidades del mecanismo de examen periódico universal; UN (أ) قرر إنشاء فريق حكومي دولي عامل بين الدورات مفتوح العضوية يكلف بوضع طرائق عمل آلية الاستعراض الدوري الشامل؛
    a) decidió establecer un mecanismo subsidiario de expertos para proporcionar al Consejo conocimientos temáticos especializados sobre los derechos de los pueblos indígenas de la manera y en la forma solicitadas por el Consejo; UN (أ) قرر إنشاء آلية خبراء فرعية لتزويد المجلس بخبرة موضوعية عن حقوق الشعوب الأصلية، بالطريقة والشكل المطلوبين من المجلس؛
    a) Decidió crear un grupo de trabajo intergubernamental abierto entre períodos de sesiones encargado de formular recomendaciones concretas sobre el programa, el programa anual de trabajo, los métodos de trabajo y el reglamento del Consejo, de conformidad con la resolución 60/251 de la Asamblea General, y de celebrar consultas transparentes, bien programadas e incluyentes en las que participaran todos los interesados; UN (أ) قرر إنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح العضوية ينعقد بين الدورات من أجل صياغة توصيات محددة بشأن جدول أعماله، وبرنامج عمله السنوي، وأساليب عمله، ونظامه الداخلي، وذلك وفقا لقرار الجمعية العامة 60 /251، بغية إجراء مشاورات تتسم بالشفافية وحسن تنظيم المواعيد والشمولية، بمشاركة جميع أصحاب المصلحة؛
    Habiendo decidido establecer una comisión preparatoria para esos efectos, UN وقد قرر إنشاء لجنة تحضيرية لتحقيق هذه المقاصد،
    Por consiguiente, nos complace que el Consejo de Seguridad haya decidido crear un Grupo de Trabajo sobre cuestiones generales relativas a las sanciones. UN ولذلك يسعدنا أن مجلس الأمن قرر إنشاء فريق عامل معني بالجزاءات.
    El Presidente Kabbah comunicó al Representante Especial su decisión de establecer una Comisión Nacional de protección de los niños afectados por la guerra en Sierra Leona. UN وأبلغ الرئيس كبه الممثل الخاص بأنه قرر إنشاء لجنة وطنية للأطفال المتأثرين بالحرب في سيراليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus