"قرر المجلس أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Consejo decidió
        
    • la Junta decidió que
        
    • el Comité Mixto decidió
        
    • el Consejo decidiera que
        
    • el Consejo decida que
        
    • la Junta dispuso que
        
    • determinado que
        
    • el Consejo Económico y Social decidió
        
    En 1991, el Consejo decidió fijar el nivel de la reserva en 63 millones de dólares, lo que supone el 20% de las contribuciones voluntarias previstas. UN وفي سنة ١٩٩١، قرر المجلس أن يحدد مستوى الاحتياطي بمبلغ ٦٣ مليون دولار، مما يمثل نسبة ٢٠ في المائة من التبرعات المتوقعة.
    En el párrafo 3 de esa resolución, el Consejo decidió que la resolución permanecería en vigor durante 180 días. UN وفي الفقرة 3 من ذلك القرار، قرر المجلس أن هذا الحكم سيظل نافذا لمدة 180 يوما؛
    En el párrafo 3 de esa resolución, el Consejo decidió que la resolución permanecería en vigor durante 180 días. UN وفي الفقرة 3 من ذلك القرار، قرر المجلس أن هذا الحكم سيظل نافذا لمدة 180 يوما.
    Luego de examinar monografías de los Embajadores Rogelio Pfirter y Mitsouro Donowaki, del Sr. Martin C. Ayafor y del Profesor John Simpson, la Junta decidió que el documento tenía su propio lugar en la historia y que no debía modificarse. UN وبعد النظر في الورقات المقدمة من السفيرين روخيليو بفيرتر وميتسورو دونوواكي والسيد مارتن س. أيافور واﻷستاذ جون سيمسون، قرر المجلس أن الوثيقة لها مكانتها في التاريخ وأنها يجب أن تحتل مكانها في حد ذاتها.
    En consecuencia, el Comité Mixto decidió recomendar que se añadiese el nuevo inciso siguiente al artículo 54: UN ولذلك، قرر المجلس أن يوصي بإضافة الفقرة الفرعية الجديدة التالية الى المادة ٥٤:
    En el párrafo 3 de esa resolución, el Consejo decidió que dicha medida permanecería en vigor durante 180 días. UN وفي الفقرة 3 من ذلك القرار، قرر المجلس أن يظل هذا الحكم نافذا لمدة 180 يوما.
    En el párrafo 3 de esa resolución, el Consejo decidió que dicha medida permanecería en vigor durante 180 días. UN وفي الفقرة 3 من ذلك القرار، قرر المجلس أن يظل هذا الحكم نافذا لمدة 180 يوما؛
    el Consejo decidió también que la Operación de las Naciones Unidas en Somalia (ONUSOM I) se llevaría adelante a discreción del Secretario General a la luz de su evaluación de las condiciones existentes en el terreno. UN كذلك قرر المجلس أن تمضي عملية اﻷمم المتحدة اﻷولى في الصومال وفق ما أراه على ضوء تقييمي للحالة على الطبيعة.
    el Consejo decidió asimismo que las conclusiones y recomendaciones constituirían la segunda parte de su informe al Consejo de Seguridad sobre la labor realizada en su 61º período de sesiones. UN كذلك، قرر المجلس أن تشكل الاستنتاجات والتوصيات الجزء الثاني من تقريره عن دورته الحادية والستين المرفوع إلى المجلس.
    En esa resolución, el Consejo decidió que las Reuniones Conjuntas adoptaran las siguientes medidas en relación con su labor: UN وفي القرار ذاته، قرر المجلس أن تقوم الاجتماعات المشتركة باتخاذ التدابير التالية ذات الصلة بأعمالها:
    En dicha resolución, el Consejo decidió que los expertos debían actuar a título personal. UN وفي هذا القرار، قرر المجلس أن يعمل الخبراء بصفتهم الشخصية.
    el Consejo decidió, además, que se eligiera a la brevedad posible a los otros tres magistrados que prestarían servicios en la nueva Sala de Primera Instancia. UN كما قرر المجلس أن ينتخب ثلاثة قضاة إضافيين في أقرب وقت ممكن للعمل في الدائرة الابتدائية الثالثة.
    Después de examinar el Acuerdo, el Consejo decidió recomendar a la Asamblea que lo aprobara. UN وبعد النظر في الاتفاق، قرر المجلس أن يوصي الجمعية بالموافقة عليه.
    el Consejo decidió asimismo que la ejecución de ese programa de trabajo se regiría por las siguientes consideraciones: UN كما قرر المجلس أن يسترشد في تنفيذ برنامج العمل هذا بالاعتبارات التاليـــة:
    En el párrafo 7 de la misma resolución, el Consejo decidió prorrogar el mandato del Grupo de Expertos por un nuevo período de seis meses. UN وبموجب الفقرة 7 من القرار نفسه، قرر المجلس أن يمدد ولاية فريق الخبراء لمدة ستة أشهر أخرى.
    En la misma resolución, el Consejo decidió proseguir el examen de las violaciones de los derechos humanos en el Golán sirio ocupado en su cuarto período de sesiones. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس أن يواصل في دورته الرابعة النظر في مسألة انتهاكات حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل.
    En la misma decisión, el Consejo decidió examinar el informe de seguimiento en su quinto período de sesiones. UN وفي المقرر نفسه، قرر المجلس أن ينظر في تقرير المتابعة في دورته الخامسة.
    En esa misma resolución, el Consejo decidió adoptar una decisión en su quinto período de sesiones sobre las medidas de seguimiento necesarias. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس أن يتخذ في دورته الخامسة مقرراً بشأن أي إجراء متابعة قد يقتضيه الحال.
    5. la Junta decidió que se reconociera al Instituto Transnacional como entidad consultiva y se lo clasificara en la categoría general. UN ٥- قرر المجلس أن يمنح المعهد عبر الوطني مركزاً استشارياً وأن يصنفه في الفئة العامة.
    89. la Junta decidió que se reconociera al Instituto Transnacional como entidad consultiva y se lo clasificara en la categoría general. UN ٩٨- قرر المجلس أن يمنح المعهد عبر الوطني مركزاً استشارياً وأن يصنفه في الفئة العامة.
    En consecuencia, el Comité Mixto decidió tomar nota de las conclusiones de la Comisión sobre el estudio de Montreal. UN ومن ثم قرر المجلس أن يحيط علما باستنتاجات اللجنة بشأن استعراض مونتريال.
    Tendría reparos similares si el Consejo decidiera que la UNPROFOR pusiese en práctica la opción C. UN وستساورني نفس الشواغل إذا قرر المجلس أن تنفذ قوة اﻷمم المتحدة للحماية الخيار جيم.
    11. Pide asimismo al Secretario General que le informe sobre la contribución que podrían hacer las Naciones Unidas para prestar asistencia a la OUA a fin de llevar a la práctica el acuerdo mencionado, y que inicie la planificación que corresponda en el caso de que el Consejo decida que tal contribución es necesaria; UN ١١ - يطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا بشأن ما يمكن لﻷمم المتحدة أن تقدمه من مساهمة لمساعدة منظمة الوحدة الافريقية في تنفيذ الاتفاق المذكور أعلاه، وأن يبدأ في وضع خطة للطوارئ إذا قرر المجلس أن الحاجة تدعو إلى تلك المساهمة؛
    En la misma decisión, la Junta dispuso que los gastos proporcionales de otro personal básico participante en la administración de programas con financiación complementaria seguirían indicándose como gastos a ser absorbidos por el presupuesto general administrativo y de apoyo a los programas. UN ٢ - وفي المقرر ذاته قرر المجلس أن تبقى التكاليف التناسبية للموظفين اﻷساسيين اﻵخرين المشتركين في إدارة برامج التمويل التكميلي، كنفقات تغطى من الميزانية الكلية للدعم اﻹداري والبرنامجي.
    El Consejo de Seguridad estableció la UNMIL en su resolución 1509 (2003), tras haber determinado que la situación en Liberia representaba una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región. UN 10 - وأنشأ مجلس الأمن بموجب قراريه 1509 (2003) بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وذلك بعد أن قرر المجلس أن الحالة في ليبريا تشكل خطراً يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة.
    2. En su decisión 1994/294, el Consejo Económico y Social decidió aplazar hasta la continuación del período de sesiones sustantivo de 1994 del Consejo el examen de los siguientes informes: UN ٢ - في مقرره ١٩٩٤/٢٩٤، قرر المجلس أن يؤجل الى دورة موضوعية مستأنفة للمجلس لعام ١٩٩٤ النظر في التقارير التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus