"قريتي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las aldeas
        
    • mi pueblo
        
    • mi aldea
        
    • las localidades
        
    • mi villa
        
    • pueblos de
        
    • dos aldeas
        
    • la aldea
        
    • mi ciudad
        
    • mi gente
        
    Los musulmanes fueron hostigados y huyeron de las aldeas de Bucici y Lendici, y se levantaron varias barricadas. UN وجرى التحرش بالمسلمين الذين هربوا من قريتي بوسيستش ولنديس، وأقيم عــدد من المتاريس على الطرق.
    El motivo de los asesinos todavía no se ha determinado, pero parece que apuntaban a las aldeas de Lom y Ten. UN ولا يزال الباعث على هذه الجريمة غير واضح؛ بيد أنه يبدو أن المتسللين كانوا يستهدفون قريتي لوم وتين.
    Luego de ser rodeados por estas fuerzas, los habitantes de las aldeas serbias de Donja Dubica y Trnjak huyeron de hogares. UN وعندما تبين للقرويين في قريتي دينا دوبيكا وتنياك الصربيتين أنهم محاصرون بهذه القوات ، فروا من ديارهم .
    Mi padre murió en las minas de mi pueblo ya estaba enterrado cuando murió. Open Subtitles أبي مات في مناجم قريتي لذا فلقد كان مدفوناً مسبقاً عندما مات
    Mi padre murió en las minas de mi pueblo ya estaba enterrado cuando murió. Open Subtitles أبي مات في مناجم قريتي لذا فلقد كان مدفوناً مسبقاً عندما مات
    Intenté organizar una protesta en mi aldea en el 25° Aniversario de Tiananmen Square. Open Subtitles لقد حاولت تنظيم إحتجاج في قريتي في الذكرى الخامسه والعشرين لميدان تنانمين
    Zona cercana a las localidades de Gosha y Munchuglu, distrito de Tovuz, Azerbaiyán UN المنطقة المتاخمة بالقرب من قريتي جوشا ومونشوغلو في مقاطعة توفوز، أذربيجان
    Tras el ataque sobrevino la ocupación de las aldeas de Achagui Gueyali y Janbar y un ataque ininterrumpido de artillería contra el centro de distrito de Zanguelan. UN ونتج عن هذا الهجوم، احتلال قريتي آشاغي وغيالي وتعرض مركز زانجيلان لقصف مستمر بالمدفعية.
    En el ataque, que partió de las aldeas de Djab y Nerkin-and, en el distrito armenio de Kafan, participaron tanques y vehículos militares de infantería. UN واشتركت دبابات لجنود المشاة وسيارات مقاتلة مصفحة في ذلك الهجوم الذي بدأ من اتجاه قريتي وزاف ونيركين ومنطقة كافان في ارمينيا.
    las aldeas de Novosaratovka y Bashkend del distrito de Kedabek, en Azerbaiyán, sufrieron bombardeos de artillería desde el distrito de Krasnoselsk, en Armenia. UN وقصفت المدفعية في منطقة كراسنوسلسك في أرمينيا بقنابل على قريتي نوفوساراتوفكا وباشكند في منطقة كادبك في أذربيجان.
    La destrucción en las aldeas de Kayanavan y Sevkar de la región de Ichevan es enorme. UN ووقع دمار واسع النطاق في قريتي كايانافان وسيفكار في منطقة ايجيفان.
    Desde el norte, es decir, desde el territorio ocupado de Lachin, fueron atacadas las aldeas de Yiyinli y Gazydere. UN ومن الشمال تهاجم هذه القوات من أراضي لاتشين المحتلة قريتي جيجملي وغازيديبي.
    Se hicieron intentos por apoderarse de las aldeas de Safarŷa y Guiŷak, así como de las cumbres que las rodeaban. UN وجرت محاولات للاستيلاء على قريتي سفارجا وغويدجاك، وكذلك على المرتفعات المطلة عليهما والمحيطة بهما.
    Se construyeron tres nuevos centros de salud en las aldeas de al-Husseineh y Ramadan, al igual que en el Centro de Capacitación Profesional de Damasco. UN فقد أقيمت ثلاث نقاط صحية جديدة في قريتي الحُسينة ورمضان، كما في مركز دمشق للتدريب.
    He comprado una pequeña casa, en mi pueblo con el dinero que me dejó. Open Subtitles لقد اشترى القليل من المنزل في قريتي مع المال الذي تركته لي.
    En mi pueblo, las familias pobres ahorran, a pesar de tener ingresos muy reducidos, para, por ejemplo, sufragar los estudios secundarios de los hijos. UN وقد رأيت في قريتي عائلات فقيرة تدخر من دخل شديد الانخفاض من أجل إلحاق طفل بالتعليم الثانوي مثلا.
    Tras sufrir abuso conyugal, regresé a mi pueblo, donde desempeñé diferentes trabajos antes de decidir poner fin a mi vida. UN وقد دفعني سوء معاملة زوجي إلى العودة إلى قريتي حيث قمت ببعض الأعمال غير الدائمة قبل أن أقرر إنهاء حياتي.
    Cerca de mi aldea, un vehículo del ejército que transitaba por la calle principal nos siguió. UN وكانت تتعقبنا سيارة تابعة للجيش على الطريق الرئيسي قرب قريتي. وأوقفنا وطلبوا منا النزول من السيارة.
    Y hoy no hay una sola niña que no vaya al colegio en mi aldea. TED اليوم ليس هناك اي فتاة خارج المدرسة في قريتي
    Así ocurrió en ataques a las localidades de Kanii y Loashi. UN وهذا ما حصل في الهجمات على قريتي كانيي ولواشي.
    ¿Cómo se atreven a hacerle esto a mi sobrino en mi villa? Open Subtitles كيف يجرؤون على فعل ذلك بابن أخي و في قريتي
    El mismo día, las fuerzas armadas armenias emprendieron una ofensiva contra los pueblos de Akop-Kamari y Magavuz del distrito de Agdere, en la República de Azerbaiyán. UN وفي اليوم نفسه، شنت القوات الارمينية المسلحة هجوما على قريتي أكوب كاماري ومغافوز في مقاطعة أغديري في جمهورية أذربيجان.
    El mismo día, extremistas musulmanes lanzaron una agresión contra el territorio de la República Federativa de Yugoslavia, en las cercanías de Plevlja, y atacaron las dos aldeas fronterizas de Kovacevici y Zmeljani. UN وفي اليوم نفسه، شن المتطرفون المسلمون هجوما على اقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالقرب من بيفليا، وهاجموا قريتي كوفاسيفيسي وزمالياتي الحدوديتين.
    Los habitantes de la aldea identificaron a los atacantes como árabes de las tribus Iregad, Saada y Awladmansour, de las aldeas de Tanngya y Hajaralnaab. UN وتعرف القرويون على المهاجمين باعتبارهم عرباً من قبائل عريقات وسعدة، وأولاد منصور، من قريتي تنجيا وحجر النعب.
    mi ciudad natal era una carretera. Open Subtitles قريتي كانت عبارة عن شارع
    - No. Debo buscar a mi gente. Open Subtitles - لا يجب أن أجد قريتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus