Los musulmanes fueron hostigados y huyeron de las aldeas de Bucici y Lendici, y se levantaron varias barricadas. | UN | وجرى التحرش بالمسلمين الذين هربوا من قريتي بوسيستش ولنديس، وأقيم عــدد من المتاريس على الطرق. |
El motivo de los asesinos todavía no se ha determinado, pero parece que apuntaban a las aldeas de Lom y Ten. | UN | ولا يزال الباعث على هذه الجريمة غير واضح؛ بيد أنه يبدو أن المتسللين كانوا يستهدفون قريتي لوم وتين. |
Luego de ser rodeados por estas fuerzas, los habitantes de las aldeas serbias de Donja Dubica y Trnjak huyeron de hogares. | UN | وعندما تبين للقرويين في قريتي دينا دوبيكا وتنياك الصربيتين أنهم محاصرون بهذه القوات ، فروا من ديارهم . |
Mi padre murió en las minas de mi pueblo ya estaba enterrado cuando murió. | Open Subtitles | أبي مات في مناجم قريتي لذا فلقد كان مدفوناً مسبقاً عندما مات |
Mi padre murió en las minas de mi pueblo ya estaba enterrado cuando murió. | Open Subtitles | أبي مات في مناجم قريتي لذا فلقد كان مدفوناً مسبقاً عندما مات |
Intenté organizar una protesta en mi aldea en el 25° Aniversario de Tiananmen Square. | Open Subtitles | لقد حاولت تنظيم إحتجاج في قريتي في الذكرى الخامسه والعشرين لميدان تنانمين |
Zona cercana a las localidades de Gosha y Munchuglu, distrito de Tovuz, Azerbaiyán | UN | المنطقة المتاخمة بالقرب من قريتي جوشا ومونشوغلو في مقاطعة توفوز، أذربيجان |
Tras el ataque sobrevino la ocupación de las aldeas de Achagui Gueyali y Janbar y un ataque ininterrumpido de artillería contra el centro de distrito de Zanguelan. | UN | ونتج عن هذا الهجوم، احتلال قريتي آشاغي وغيالي وتعرض مركز زانجيلان لقصف مستمر بالمدفعية. |
En el ataque, que partió de las aldeas de Djab y Nerkin-and, en el distrito armenio de Kafan, participaron tanques y vehículos militares de infantería. | UN | واشتركت دبابات لجنود المشاة وسيارات مقاتلة مصفحة في ذلك الهجوم الذي بدأ من اتجاه قريتي وزاف ونيركين ومنطقة كافان في ارمينيا. |
las aldeas de Novosaratovka y Bashkend del distrito de Kedabek, en Azerbaiyán, sufrieron bombardeos de artillería desde el distrito de Krasnoselsk, en Armenia. | UN | وقصفت المدفعية في منطقة كراسنوسلسك في أرمينيا بقنابل على قريتي نوفوساراتوفكا وباشكند في منطقة كادبك في أذربيجان. |
La destrucción en las aldeas de Kayanavan y Sevkar de la región de Ichevan es enorme. | UN | ووقع دمار واسع النطاق في قريتي كايانافان وسيفكار في منطقة ايجيفان. |
Desde el norte, es decir, desde el territorio ocupado de Lachin, fueron atacadas las aldeas de Yiyinli y Gazydere. | UN | ومن الشمال تهاجم هذه القوات من أراضي لاتشين المحتلة قريتي جيجملي وغازيديبي. |
Se hicieron intentos por apoderarse de las aldeas de Safarŷa y Guiŷak, así como de las cumbres que las rodeaban. | UN | وجرت محاولات للاستيلاء على قريتي سفارجا وغويدجاك، وكذلك على المرتفعات المطلة عليهما والمحيطة بهما. |
Se construyeron tres nuevos centros de salud en las aldeas de al-Husseineh y Ramadan, al igual que en el Centro de Capacitación Profesional de Damasco. | UN | فقد أقيمت ثلاث نقاط صحية جديدة في قريتي الحُسينة ورمضان، كما في مركز دمشق للتدريب. |
He comprado una pequeña casa, en mi pueblo con el dinero que me dejó. | Open Subtitles | لقد اشترى القليل من المنزل في قريتي مع المال الذي تركته لي. |
En mi pueblo, las familias pobres ahorran, a pesar de tener ingresos muy reducidos, para, por ejemplo, sufragar los estudios secundarios de los hijos. | UN | وقد رأيت في قريتي عائلات فقيرة تدخر من دخل شديد الانخفاض من أجل إلحاق طفل بالتعليم الثانوي مثلا. |
Tras sufrir abuso conyugal, regresé a mi pueblo, donde desempeñé diferentes trabajos antes de decidir poner fin a mi vida. | UN | وقد دفعني سوء معاملة زوجي إلى العودة إلى قريتي حيث قمت ببعض الأعمال غير الدائمة قبل أن أقرر إنهاء حياتي. |
Cerca de mi aldea, un vehículo del ejército que transitaba por la calle principal nos siguió. | UN | وكانت تتعقبنا سيارة تابعة للجيش على الطريق الرئيسي قرب قريتي. وأوقفنا وطلبوا منا النزول من السيارة. |
Y hoy no hay una sola niña que no vaya al colegio en mi aldea. | TED | اليوم ليس هناك اي فتاة خارج المدرسة في قريتي |
Así ocurrió en ataques a las localidades de Kanii y Loashi. | UN | وهذا ما حصل في الهجمات على قريتي كانيي ولواشي. |
¿Cómo se atreven a hacerle esto a mi sobrino en mi villa? | Open Subtitles | كيف يجرؤون على فعل ذلك بابن أخي و في قريتي |
El mismo día, las fuerzas armadas armenias emprendieron una ofensiva contra los pueblos de Akop-Kamari y Magavuz del distrito de Agdere, en la República de Azerbaiyán. | UN | وفي اليوم نفسه، شنت القوات الارمينية المسلحة هجوما على قريتي أكوب كاماري ومغافوز في مقاطعة أغديري في جمهورية أذربيجان. |
El mismo día, extremistas musulmanes lanzaron una agresión contra el territorio de la República Federativa de Yugoslavia, en las cercanías de Plevlja, y atacaron las dos aldeas fronterizas de Kovacevici y Zmeljani. | UN | وفي اليوم نفسه، شن المتطرفون المسلمون هجوما على اقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالقرب من بيفليا، وهاجموا قريتي كوفاسيفيسي وزمالياتي الحدوديتين. |
Los habitantes de la aldea identificaron a los atacantes como árabes de las tribus Iregad, Saada y Awladmansour, de las aldeas de Tanngya y Hajaralnaab. | UN | وتعرف القرويون على المهاجمين باعتبارهم عرباً من قبائل عريقات وسعدة، وأولاد منصور، من قريتي تنجيا وحجر النعب. |
mi ciudad natal era una carretera. | Open Subtitles | قريتي كانت عبارة عن شارع |
- No. Debo buscar a mi gente. | Open Subtitles | - لا يجب أن أجد قريتي. |