Su presencia permitirá a una Sala de Primera Instancia dividirse en dos secciones. | UN | وسيمكِّن حضورهم الدائرة الابتدائية أيا كانت من توزيع مهامها على قسمين. |
Esta Subdivisión tiene dos secciones, una que trata de las estadísticas de la energía y una de las estadísticas y la contabilidad ambientales. | UN | ويتألف الفرع المذكور من قسمين احدهما يعنى باحصاءات الطاقة واﻵخر بالاحصاءات والمحاسبة في مجال البيئة. |
La División comprende dos secciones: la Sección de Política Comercial y la Sección de Promoción Comercial. | UN | وتضم الشعبة قسمين: قسم السياسة التجارية وقسم تشجيع التجارة. |
El informe consta de dos partes, que abarcan la comprobación de los estados financieros y las cuestiones relativas a la gestión. | UN | وينقسم التقرير الى قسمين يشملان مراجعة حسابات البيانات المالية والمسائل الادارية. |
Como había hecho anteriormente, el Grupo de Trabajo dividió el examen de este tema en dos partes. | UN | وكما فعل سابقا، قسم الفريق العامل نظره في هذا البند إلى قسمين. |
Muy bien, organizaremos los escuadrones en dos divisiones. | Open Subtitles | حسنا , اسمعوا . سوف نجمع الفرق الى قسمين |
La División consta de dos secciones: La Sección de Población y Desarrollo y la Sección de Comunicación e Información sobre Población. | UN | وتضم الشعبة قسمين هما: قسم السكان والتنمية وقسم المعلومات السكانية والاتصال. |
La División consta de dos secciones: la Sección de Servicios de Información Estadística y la Sección de Desarrollo de las Estadísticas. | UN | وتضم الشعبة قسمين: قسم خدمات المعلومات اﻹحصائية وقسم تنمية اﻹحصاءات. |
Desde entonces, la administración ha decidido reagrupar la División en dos secciones y reducir el número de grupos de productos a fin de mejorar la supervisión. | UN | وقد قررت اﻹدارة منذ ذلك لحين إعادة تجميع الشعبة في قسمين وتخفيض عدد المجموعات من أجل تحسين مستوى اﻹشراف. |
La División de Programas había estado dividida anteriormente en dos secciones, una de Servicios Externos y otra de Desarrollo y Planificación de Programas. | UN | فشعبة البرامج في الماضي كانت تقسم إلى قسمين أحدهما للخدمات الميدانية واﻵخر لتنمية وتخطيط البرامج. |
Asimismo, la función de comparación de los informes de verificación con los memorandos de entendimiento está duplicada en dos secciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz; | UN | كما ثمة ازدواجية في الاضطلاع بمهمة مقارنة تقارير التحقق بمذكرات التفاهم حيث تتم في قسمين داخل إدارة عمليات حفظ السلام؛ |
Hay dos secciones nuevas, el Centro de Control de Operaciones Logísticas Conjuntas y la Célula de Información Geográfica. | UN | وهي تشمل قسمين جديدين، هما المركز المشترك لمراقبة عمليات النقل والإمداد، وخلية المعلومات الجغرافية. |
17. La parte dispositiva o sustantiva del proyecto de Guía se halla en la Segunda Parte, cada uno de cuyos capítulos comprende dos secciones. | UN | 17- ويرد الجزء الأساسي من مشروع الدليل أو منطوقه في الجزء الثاني، الذي يتألف كل فصل من فصوله من قسمين. |
El informe consta de dos partes, que abarcan la comprobación de los estados financieros y las cuestiones relativas a la gestión, respectivamente. | UN | وينقسم التقرير إلى قسمين يشملان مراجعة حسابات البيانات المالية والمسائل اﻹدارية. |
El presente informe sobre las actividades espaciales en el Líbano, preparado por el NCSR, se divide en dos partes: | UN | وينقسم هذا التقرير عن اﻷنشطة في مجال الفضاء ، الذي أعده المركز الوطني للبحث العلمي الى قسمين : |
El presente informe comprende dos partes: en la primera se examinan los mecanismos financieros y en la segunda la transferencia de tecnología. | UN | يضم هذا التقرير قسمين: القسم اﻷول يبحث اﻵليات المالية والقسم الثاني يبحث نقل التكنولوجيا. |
Cuando se encuentre con otra persona el equipo se dividirá en dos. | Open Subtitles | بعد ذلك عندما يلتقي شخص آخر سوف ننقسم إلى قسمين |
La justicia es administrada por el Tribunal Supremo del Caribe Oriental, con sede en Santa Lucía, que consta de dos divisiones: el Alto Tribunal de Justicia y el Tribunal de Apelación. | UN | وتقـوم المحكمة العليا لمنطقة شرق البحر الكاريبي بتطبيق العدالة ومقرها سانت لوسيا. وهـي تتألف من قسمين: محكمة العدل العليا ومحكمة الاستئناف. |
Los refugiados en Jordania pueden clasificarse en dos categorías atendiendo a los organismos internacionales que velan por ellos. | UN | ويمكن تقسيم اللاجئين في الأردن إلى قسمين حسب الوكالات الدولية التي ترعاهم، وهما: |
El experto independiente deberá concluir un informe compuesto de dos partes, una sobre el Primer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo y otra relativa a la primera mitad del Segundo Decenio Internacional. | UN | سوف ينتهي الخبير المستقل من إعداد تقرير يتكون من قسمين ويغطي العقد الدولي الأول والنصف الأول من العقد الدولي الثاني. |
Pueden distinguirse dos tipos de corrientes oceánicas: corrientes superficiales y corrientes profundas. | TED | تنقسم التيارات المحيطية إلى قسمين أساسيين: التيارات السطحية والتيارات العميقة. |
El edificio sufrió graves daños y actualmente sólo se está utilizando un ala que comprende dos pabellones. | UN | نظرا ﻹصابة المبنى بتلف شديد حيث لا يجري حاليا استخدام سوى جناح واحد يتكون من قسمين. |
El Ministerio se vio más fortalecido con la creación de dos secciones en el Departamento para el Desarrollo de las Cuestiones de Género, a saber, la sección sobre incorporación de las cuestiones de género y la sección sobre desarrollo de la mujer. | UN | وجرت زيادة تعزيز الوزارة بإنشاء قسمين في إدارة التنمية الجنسانية، وهما تعميم المنظور الجنساني في التنمية وتنمية المرأة. |
A su vez, los 15 departamentos están divididos en 50 secciones: en dos de ellas queda aún por designar al administrador que quedará a su frente; de las 48 restantes, hay 23 administradas por mujeres. | UN | والإدارات الخمس عشرة هذه تنقسم هي نفسها إلى 50 قسما، لم يُعيّن في قسمين منها مدير حتى الآن، في حين أن 23 قسما من الأقسام المتبقية الثماني والأربعين ترأسها نساء. |
Hay dos departamentos en Eagleton que Pawnee no tiene: | Open Subtitles | هنالك قسمين من أقسام إيقلتون ليست موجودة في باوني |
Está dividida en dos subsecciones, una subsección de observación, con cinco celdas, y una subsección de asesoramiento, con nueve celdas. | UN | ويتألف هذا الجناح من قسمين هما: قسم الملاحظة ويضم خمس زنزانات، وقسم التشاور ويضم تسع زنزانات. |