El que sea prisionero no significa que haya dejado de ser sacerdote. | Open Subtitles | مُجرّد كوني سجين لا يعني أني توقفتُ عن كوني قسيساً |
El asunto es que no soy suficientemente bueno como para ser sacerdote, además de que no quiero vivir como hicimos antes. | Open Subtitles | المقصد هو أنّني لست أهلاً لأكون قسيساً وأيضاً لا أريد أن استمرّ في التسلل والاختباء، كما فعلنا سابقاً |
No es fácil ser sacerdote todo el tiempo. Lo entiendo. | Open Subtitles | ليس من السهل أن تكون قسيساً طوال الوقت، أنا أتفهم هذا |
He investigado y ya no es cura, se hace llamar por su primer apellido, o sea, Sr. Berenguer. | Open Subtitles | لقد تحققت من الأمر و هو لم يعد قسيساً و يدعو نفسه بإسمه الأخير بريجنير |
De cada dos bastardos nacidos, uno tiene un cura por padre. | Open Subtitles | فى كل ثانيةٍ يُولد فيها إبن سِفاح يكون أبوه قسيساً |
Su padre era un pastor de una de esas iglesias de "Hellfire and Brimstone". | Open Subtitles | كان والده قسيساً في واحدة من كنائس النار والكبريت اليهودية. |
Es un sacrificio ser capellán de la Armada. | Open Subtitles | أنك تحتاج لكثير من الأخلاص لتصبح قسيساً في البحرية |
A veces solo un sacerdote puede impedirnos cometer un gran error. | Open Subtitles | أحياناً، يتطلب الأمر قسيساً ليمنعك من ارتكاب غلطة كبيرة |
Quizás debería superarlo y convertirme en sacerdote. | Open Subtitles | ربما يجب ان اتركها واصبح قسيساً |
Quería preguntarle algo sobre religión y cómo me convierto en sacerdote, si lo quisiera porque lo he visto hoy, y Ud. es asombroso. | Open Subtitles | أردتُ سُؤالك حول الدينِ. .. كَيْفَ أصبحَ قسيساً إذا أردت ذلك |
Era sacerdote, pero eso no me detenía. | Open Subtitles | كنت قسيساً ولكنّ ذلك لم يوقفني |
Está bien, necesito un sacerdote y un psiquiatra en este instante. | Open Subtitles | حسناً، احتاج قسيساً و طبيباً نفسياً في الحال |
A un sacerdote de San francisco, no se le permitió testificar. ¿Un sacerdote? | Open Subtitles | حتى أن قسيساً من كنيسة فرانسيس مُنع من الشهادة - قسيس؟ |
Sostiene que en 2002 un sacerdote católico fue detenido por haber criticado al régimen y puesto en libertad únicamente después de que el Cardenal Etshou amenazara al régimen con una manifestación masiva. | UN | وتشير إلى أن قسيساً كاثوليكياً اعتُقل لأنه انتقد النظام ولم يُفرج عنه إلا بعدما هدد الكاردينال إتشو النظام بتنظيم مظاهرة ضخمة. |
¿No estabas decidido a ser sacerdote? | Open Subtitles | ألم تكن عازماً على أن تصبح قسيساً ؟ |
Para ser mas inteligente y llegar a ser un cura | Open Subtitles | لذا أنا يُمكنُ أَنْ أكُونَ ذكيَ وأُصبح قسيساً |
Si van a juicio, van a necesitar un cura y no un abogado. | Open Subtitles | أيتها الرائد، حسب ما أفهم إن كانت هذه القضية ستصل للمحكمة فإنهما يحتاجا قسيساً لا محامياً |
Supongo que le daría un poco de vergüenza decirle a un cura que una monja mató a su madre. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان سيكون محرجاً لها أن تخبر قسيساً أن راهبة قتلت أمها |
A mi padre, el cura, se lo conocía por ser amable y preocuparse por la gente. | Open Subtitles | والدي، أصبح قسيساً أصبح مشهوراً بلطفه وحنانه |
Voy a ser pastor por primera vez en mi vida. | Open Subtitles | سأكون قسيساً لأول مرة في حياتي |
Antes de que me conocieras, antes de que fuera pastor... hubo una mujer a la que amé. | Open Subtitles | ,قبل أن نلتقي ...قبل أن أصبح قسيساً كان هناك أمرأةً أحببتها |
Un amigo mío fue un capellán de la marina y él empezó un programa de alcance comunitario para desamparados. | Open Subtitles | صديق لي كان قسيساً ,وبدأ فى برنامج توعية من لا مأوى لهم |
Sí, está bien. Tal vez pueda entrar al sacerdocio y tomar algo de la limosna del domingo. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا أَنضمَّ إلى الكهانةِ وأُصبحُ قسيساً واحصل بعض المالِ المعفي من الضريبةِ يوم الأحد؟ |