"قصص عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • historias sobre
        
    • historias de
        
    • una historia
        
    A pesar de lo que me habían dicho toda mi vida, vi de primera mano que la gente quería ver historias sobre gente como yo. TED رغم كل ما قيل لي طوال حياتي رأيت عن كثب أن الناس في الحقيقة كانوا يريدون رؤية قصص عن أشخاص مثلي،
    El me cuenta historias sobre las conversaciones... las pequeñas conversaciones, cosas pequeñas... la inseguridad. Open Subtitles لقد قال لي قصص عن كلامكِ الكلام التافه، الأشياء الصغيرة عدم الأمان
    Te dije que escribieras historias sobre lo que sucede en sus vidas, Open Subtitles أخبرتك أن تعمل قصص عن ماذا يحدث في حياة الطلاب
    Contando historias de putas, enfermedades y cosas a las que dispararon y a menudo las tres en la misma historia? Open Subtitles يروون قصص عن العاهرات. الأمراض، والأشياء التي أطلقوا النار عليها.. بعض الأحيان كل الثلاثة في نفس القصة؟
    Lo único que he hecho es contar historias de las hazañas de otros. Open Subtitles عمّاه، جلّ عملي كان رواية قصص عن أعمال عظيمة أنجزها الآخرون
    Así que, en lugar de regalos, por favor cuénteme historias sobre mi mamá. Open Subtitles اذا لماذا لاتخبرني قصص عن والدتي بدلا من شراء الهدايا ؟
    Mi abuela solía contarme algunas historias sobre criaturas, no aves, sino insectos que vuelan. Open Subtitles كانت جدتي تخبرني قصص عن مخلوقات , ليست طيور ولكن حشرات طائرة
    Estábamos en un hogar juntos por un tiempo, y ella fue con esta nueva familia y empezó a meterse en problemas, contando historias sobre el padre. Open Subtitles كُنا في دار رعاية سويًا لفترة، و ثم ذهبتّ لتلك العائلة الجديدة و ثم بدأت بالتورط في مشاكل، تروي قصص عن الأب
    Los miembros del Grupo, que vienen de más de 20 países diferentes, se han unido para contar historias sobre el sufrimiento de nuestro pueblo en Gaza. UN لقد اجتمع أعضاء المجموعة، الذين ينتمون إلى أكثر من 20 بلداً، من أجل رواية قصص عن معاناة شعبنا في غزة.
    Estábamos perdiendo las historias sobre Irak, sobre las personas que vivían allí, y lo que les estaba sucediendo bajo el peso de la guerra. TED كنا نفتقر إلى قصص عن العراق، عن الناس الذين يعيشون هناك، وما كان يحدث لهم تحت وطأة الحرب.
    Eso significa que la industria del cine tiene acceso sin precedentes para distribuir historias sobre equidad alrededor del mundo. TED وهذا يعني أن صناعة السينما لديها وصول غير مسبوق لتكون قادرة على توزيع قصص عن المساواة في جميع أنحاء العالم.
    Mi búsqueda es siempre por encontrar maneras de contar, compartir y documentar historias sobre personas, simplemente personas cotidianas. TED إنني دائماً أبحث عن طرق أسجل فيها، وأشارك وأوثّق قصص عن ناس، ناس اعتياديين.
    Cuando tratas de contar historias sobre ti mismo y sobre gente que se parece a ti y a tu familia, puede ser aterrador, y todos los sentimientos de estar solo regresaron. TED عندما تحاول إخبار قصص عن نفسك لأشخاص مثلكم ومثل عائلتكم، يمكنني الشعور بالخوف، وأسترجع كل مشاعر الوحدة.
    No creo en ángeles, en la natividad, y en la estrella en el Este pero hay historias sobre la niñez de Jesús. Open Subtitles أنا لا أؤمن بالملائكة وميلاد المسيح والنجم الشرقي ولكن هناك قصص عن طفولة المسيح
    Mi abuelo solía contarme historias sobre ellos cuando era un niño. Open Subtitles جدي إعتاد أي يحكي لي قصص عن ذلك عندما كنت صغيراً
    Se han modificado los programas de estudio escolares para eliminar los estereotipos y presentar historias de mujeres activas en la historia y el Islam. UN وقد تم تغيير المناهج المدرسية لإزالة القوالب النمطية وتقديم قصص عن المرأة المناضلة في التاريخ والإسلام.
    Facilita las visitas de los medios para crear historias de interés humano y aumentar la conciencia del público sobre los beneficios del programa. UN وييسر الصندوق إجراء الزيارات الإعلامية لصوغ قصص عن التجارب الإنسانية وزيادة الوعي العام بفوائد البرنامج.
    La tradición y la gran narrativa de Braddock está compuesta mayoritariamente por las historias de los magnates industriales y los sindicatos. TED تتكون معظم الحكايات المهمة والتقليدية في برادوك من قصص عن أرباب الصناعة ونقابات العمال.
    A veces escucho historias de cuerpos que caen de un avión. TED أحيانا أسمع قصص عن الجثث التي تسقط من طائرة.
    Y esa jerarquía necesita las historias de esos grupos de personas para sostenerse. TED ويتطلب ذلك التسلسل لقيمة الإنسان قصص عن تلك المجموعات من الناس لكي يحافظ على نفسه.
    Tuve que llamar a su trabajo e inventarme Alguna enfermedad, una historia de una gripe Open Subtitles أضطر الى أن أجبرها على الذهاب للعمل ، و أحكى لها قصص عن الأنفلونزا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus