"قضينا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pasamos
        
    • pasado
        
    • tuvimos
        
    • nos
        
    • estuvimos
        
    • pasar
        
    • pasábamos
        
    • tenemos
        
    • Fue
        
    • hicimos
        
    • pasando
        
    • eliminamos
        
    • tenido
        
    • juntos
        
    • gastamos
        
    Dispusimos todo, abrimos el lugar, y pasamos meses y meses renovando este lugar. TED يجب أن أتراجع جهزنا المكان، أفتتحناه، قضينا شهور وشهور نرمم المكان.
    Al final pasamos la mayor parte de nuestro tiempo, ...vendándole la cabeza a la pobre. Open Subtitles بالنهايه قد قضينا معظم أوقاتنا نسدها لتقف أو نضع ضمادة أخرى على جبهتها
    ¿Te das cuenta de que nos pasamos un año entero siguiendo a Soneji? Open Subtitles هل تدركى أننا قضينا سنة بالكامل لتتبع كل تحركات سونجى ؟
    ¿Hemos pasado unas 15 horas juntos? Y casi todas en la cama. Open Subtitles لقد قضينا 15 ساعه سوياً و اغلبها كان فى الفراش
    Tal vez porque la última vez que estuvo aquí, tuvimos un momento. Open Subtitles ربما لإنه اخر مرة هو كان هنا قضينا وقتاً جيداً
    Bueno, pasamos 3 horas en el cuarto de Casey... y solo encontramos que colecciona costras. Open Subtitles قضينا ثلات ساعات في غرفة كيسي وكل ما وجدنها انه يُجمع صور اباحية
    pasamos mucho tiempo en la Tierra buscando la Cuestión Última sólo para que nos la volaran en la cara. Open Subtitles قضينا الكثير من الوقت على كوكبكم بحثاً عن السؤال المطلق فقط لنحظى به فى وجوهنا ببساطة
    Y pasamos el día haciendo lo que debimos haber hecho mucho tiempo atrás: Open Subtitles وهكذا قضينا النهار ننجز ما كان علينا انجازه منذ وقت طويل
    A ver, pasamos muchísimo tiempo juntos. Flirteamos, nos besamos unas cuantas veces. Open Subtitles أعنى ، لنرى ذلك ، لقد قضينا وقتاً طويلاً معاً
    pasamos tanto tiempo con él, y es como si no lo conociéramos. Open Subtitles , قضينا كل هذا الوقت معه و كأننا بالكاد نعرفه
    Sí, podrías pensar eso, si por alguna razón no supieras que pasamos la noche examinando todo lo que había en esa casa. Open Subtitles نعم، هذا ما يخطر بالبال إن كنت تجهل لسبب ما أننا قضينا الليل كله نفحص كل شئ من المنزل
    pasamos mucho tiempo juntas afinando los detalles, supongo que una cosa llevó a la otra. Open Subtitles قضينا الكثير من الوقت سوية نحسبالتفاصيل, و أعتقد شئ واحد أدى إلى الأخرين
    Y luego pasamos toda la guerra disparándoles a cocos desde el costado del barco. Open Subtitles . ثم قضينا الحرب كلها نطلق على جوز الهند من على المركب
    Vino con la un verano cuando pasamos el año entero en un silo de trigo. Open Subtitles لقد أتى بالوصفة في إحدى الصيفيات عندما قضينا السنة كلها في مستودع القمح
    pasamos un par de días subiendo y bajando montañas y mareándonos en los vehículos. Open Subtitles قضينا بضعة أيام نقود صعوداً ونزولأً في الجبال، بالإضافة إلى غثيان السيارة.
    Ha pasado algo de tiempo sin que tú y yo estemos juntos a solas. Open Subtitles لقد مرت فترة منذ ان قضينا الوقت مع بعضنا انا وانت فقط
    tuvimos que esperar el vuelo juntos cerca de una hora y Fue la hora más magnífica. TED لذا قضينا ساعة معًا أثناء انتظار الطائرة، وكانت أكثر ساعة مهمة.
    Nosotros también nos divertimos aquí, hace dos años, en nuestra luna de miel. Open Subtitles قضينا وقتاً جميلاً، أيضاً، قبل سنتين عندما كنّا في شهر العسل
    Y yo vivo allá abajo, así que estuvimos mucho tiempo viendo la necesidad. TED وعشت هناك، لذلك قضينا الكثير من الوقت في النظر إلى الحاجة
    ¿Sabias que los Egermans nos han invitado a pasar el día de Pascua en su casa? Open Subtitles لدينا دعوة من آل ايجرمان سيكونوا سعداء لو قضينا معهم عيد الفصح
    pasábamos largas horas juntos, horas muy agradables, horas situadas bajo el signo raro de la amistad. Open Subtitles قضينا ساعات طويلة معا ساعات لطيفة للغاية ساعات اتسمت بالطابع النادر للصداقة
    tenemos que andarnos con cuidado. Aniquilamos un campamento entero para mantener este virus en secreto. Open Subtitles علينا بالحذر الشديد الآن بيلي قضينا على معسكر كامل لإبقاء هذا الفيروس سرياً
    Hubo lágrimas, pero la semana que pasamos Fue realmente vale la pena. Open Subtitles كانت هناك دموع، ولكن قضينا الأسبوع كان حقا يستحق ذلك.
    Eso que hicimos Fue cosa de mujeres. Open Subtitles الاستماع، وكان ذلك ساعة بناتي جميلة قضينا فقط.
    Espera, estamos pasando la noche más romantica. Open Subtitles تمهلي ، سنصل للمكان الذي قضينا به أكثر ليلة رومانسية على الإطلاق
    Eso no quiere decir que eliminamos todos los desafíos para la calidad de vida de nuestros ciudadanos. UN وليس معنى ذلك أننا قضينا على جميع التحديات الموجهة إلى نوعية الحياة التي يحياها مواطنونا.
    Hemos tenido momentos interesantes juntos, Ling. Lamentaré mucho irme. Open Subtitles لقد قضينا بَعْض الأوقاتِ المثيرةِ سوية، لينج.سَأكُونُ آسفَ للرحيل
    Siempre juntos en Navidad. - En vacaciones. Open Subtitles لقد قضينا الأعياد معاً، واستمتعنا بالعطلات
    Durante este tiempo, realmente no gastamos más de US$ 1000 en equipos y materiales, la mayoría en tinta para impresoras. TED خلال هذا الوقت، لم نكن قد قضينا في الواقع أكثر من حوالي آلف دولار في المعدات والمواد، وكان معظمها حبر الطابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus