"قطاعي المياه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los sectores del agua
        
    • sector del agua
        
    • the water
        
    • los sectores del abastecimiento
        
    • los sectores del suministro de agua
        
    • en los sectores
        
    • sectores hídrico
        
    • suministro de agua y
        
    :: Promover el aumento de las inversiones en los sectores del agua y el saneamiento; UN :: التشجيع على زيادة الاستثمار في قطاعي المياه ومرافق الصرف الصحي؛
    El progreso que se ha conseguido en los sectores del agua y el saneamiento es de particular importancia, puesto que contribuirá a mejorar la situación vulnerable del continente en materia de salud y a alimentar a su población. UN والتقدم الذي تم إحرازه في قطاعي المياه والصرف الصحي هام على وجه خاص، حيث أن هذا لا يمكن أن يؤدي إلا إلى حماية وضع ثروات القارة الهش، ويساعد كذلك على إطعام سكانها.
    En los sectores del agua y la educación, las intervenciones del UNICEF representaron cerca de un 75% de toda la respuesta internacional a la crisis de Darfur. UN وفي قطاعي المياه والتعليم، مثّلت تدخلات اليونيسيف قرابة 75 في المائة من مجموع حالات الاستجابة الدولية لأزمة دارفور.
    En no pocos casos se le pedía que se encargara del sector del agua y el saneamiento, aunque sus actividades abarcaban no todos los aspectos del sector. UN كما طُلب من اليونيسيف قيادة قطاعي المياه والمرافق الصحية، بالرغم من عدم وجود صلة لها بذلك.
    16. The level of investment in the water and sanitation sectors reflects the political will behind ensuring access to water and sanitation. UN 16- ويعكس الاستثمار في قطاعي المياه والصرف الصحي وجود الإرادة السياسية وراء ضمان الوصول إلى المياه وخدمات الصرف الصحي.
    La Experta independiente reconoce el compromiso demostrado por el Gobierno en relación con los sectores del agua y el saneamiento. UN وتسلم الخبيرة المستقلة بالالتزام الذي أبدته الحكومة في قطاعي المياه والصرف الصحي.
    Además, puede haber diferentes entidades que intervengan en la reglamentación de los sectores del agua y el saneamiento. UN علاوة على ذلك، قد تشارك كيانات مختلفة في تنظيم قطاعي المياه والصرف الصحي.
    Las instituciones de los sectores del agua y el saneamiento deben ser receptivas y asumir la responsabilidad de sus acciones y sus decisiones deben ser participativas y transparentes. UN ولا بد أن تكون المؤسسات المنخرطة في قطاعي المياه والصرف الصحي متجاوبة ومسؤولة عما تتخذه من إجراءات، كما يجب أن تكون القرارات تشاركية وشفافة.
    Entre 1985 y 2004 cerca del 30% de los contratos adjudicados en América Latina, especialmente en los sectores del agua y los transportes, habían tenido que ser objeto de renegociación, incluso cuando se habían adjudicado tras una licitación pública. UN ففي الفترة ما بين عامي 1985 و2004، تطلَّب نحوُ 30 في المائة من العقود في أمريكا اللاتينية، لا سيما في قطاعي المياه والنقل، إعادة التفاوض حتى عندما كان إبرام العقود نتيجة لعطاءات تنافسية.
    37. Esta posición ya se refleja en los sectores del agua y la electricidad, y en la menor cantidad de deshechos que produce la industria. UN 37 - وهذه المبادرة واضحة بالفعل في قطاعي المياه والكهرباء، والصناعة تقلل من كميات الفضلات التي تنجم عنها.
    Estas cuestiones del proceso de asociación se examinaron ampliamente sobre la base de las experiencias concretas de las asociaciones que trabajan en los sectores del agua y la energía. UN وقد نوقشت هذه المسائل المتعلقة بعملية إقامة الشراكات مناقشة مستفيضة باستخدام التجارب المحددة للشراكات العاملة في قطاعي المياه والطاقة.
    Además, el fortalecimiento de la eficiencia y sostenibilidad de las modalidades de producción y consumo en los sectores del agua y la producción, especialmente la agricultura, también contribuirían a abordar los síntomas de la degradación del suelo y la desertificación. UN علاوة على ذلك، سيساهم تعزيز الكفاءة والاستدامة في أنماط الإنتاج والاستهلاك ضمن قطاعي المياه والإنتاج، وخاصة الزراعة، في معالجة أعراض تدهور الأراضي والتصحر.
    Algunos países han hecho avances importantes en lo que respecta a incorporar la participación en los sectores del agua y el saneamiento en el plano nacional. UN 48 - وأحرزت بعض البلدان تقدما كبيرا نحو توخّي المشاركة في قطاعي المياه والمرافق الصحية على الصعيد الوطني.
    67. La limitada transparencia en los sectores del agua y el saneamiento representa otro problema fundamental para conocer con precisión los recursos de que se dispone. UN 67 - تشكل الشفافية المحدودة ضمن قطاعي المياه والصرف الصحي تحديا رئيسيا آخر لحصر الموارد بدقة.
    Entendida como un proceso, una buena planificación puede transformar los sectores del agua y el saneamiento así como el disfrute de esos derechos. UN ويمكن للتخطيط الجيد عندما يُنظر إليه كعملية أن يؤثر تأثيراً جذرياً في قطاعي المياه وخدمات الصرف الصحي وفي التمتع بالحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    45. La corrupción en los sectores del agua y el saneamiento perjudica gravemente el funcionamiento de las instituciones. UN 45- ويؤدي تفشي الفساد في قطاعي المياه والصرف الصحي إلى تقويض سير عمل المؤسسات بدرجة كبيرة.
    El estudio fue publicado como parte de una colaboración más amplia entre el UNICEF, el Gobierno y la Unión Europea para fortalecer la capacidad del Iraq en los sectores del agua y el saneamiento. UN ونُشرت الدراسة الاستقصائية باعتبارها جزءا من شراكة أوسع نطاقا بين اليونيسيف، والحكومة والاتحاد الأوروبي من أجل تعزيز قدرات العراق في قطاعي المياه والصرف الصحي.
    :: Mejor capacidad de absorción en el sector del agua y el saneamiento. UN تحسين القدرة الاستيعابية في قطاعي المياه والتصحاح.
    The bill will define the structure and functions of the different ministries and other institutions managing the water and the sanitation sectors. UN وسيحدد هذا المشروع بنية ووظائف الوزارات المختلفة وغيرها من المؤسسات التي تدير قطاعي المياه والصرف الصحي.
    Había venido prestando apoyo a las municipalidades en los sectores del abastecimiento de agua y el saneamiento y, mediante su programa de desarrollo rural local, el PNUD también prestaba apoyo a las inversiones en infraestructura rural. UN وقدم أيضا للبلديات في قطاعي المياه والمرافق الصحية. كما قدم البرنامج اﻹنمائي دعما للاستثمارات في البنية اﻷساسية الريفية، من خلال برنامجه للتنمية الريفية المحلية.
    Esta ayuda incluye becas de estudios, proyectos de creación de capacidad y asistencia en los sectores del suministro de agua y el saneamiento, la seguridad alimentaria y la lucha contra el VIH/SIDA. UN وتشمل أنواع المساعدة المقدمة المنح التعليمية، والمشاريع الهادفة لبناء القدرات، والمساعدة في قطاعي المياه والمرافق الصحية، والأمن الغذائي، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Continúa desarrollando tecnologías de avanzada en los sectores hídrico y de la energía renovable y ha introducido sistemas sofisticados de riego por goteo, desalinización de agua de mar y recuperación de agua. UN ولا تزال إسرائيل تواصل تطوير تكنولوجيات حديثة في كل من قطاعي المياه والطاقة المتجددة، واستحدثت نظما متطورة للري بالتنقيط وتحلية مياه البحر وإعادة استعمال المياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus