"قطاع التبريد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el sector de la refrigeración
        
    • el sector de refrigeración
        
    • del sector de la refrigeración
        
    • del sector de refrigeración
        
    • sectores de la refrigeración
        
    • el sector de los refrigerantes
        
    • sectores de refrigeración
        
    El primer cuadro mostraba cuáles Partes habían presentado propuestas en relación con las cinco medidas señaladas en el sector de la refrigeración doméstica. UN أشار الجدول الأول إلى أي الأطراف هي التي قدمت ورقات عن التدابير الخمسة التي تم تحديدها في قطاع التبريد المنزلي.
    El primer cuadro mostraba cuáles Partes habían presentado propuestas en relación con las cinco medidas señaladas en el sector de la refrigeración doméstica. UN أشار الجدول الأول إلى أي الأطراف هي التي قدمت ورقات عن التدابير الخمسة التي تم تحديدها في قطاع التبريد المنزلي.
    Sin embargo, el sector de la refrigeración ocupa el primer lugar en términos de fondos desembolsados. UN إلا أن قطاع التبريد يحتل مركز الصدارة من حيث اﻷموال المنفقة.
    La certificación de técnicos en el sector de refrigeración y aire acondicionado debería ser obligatoria. UN 4- يجب أن يكون إصدار الرخص للفنيين في قطاع التبريد وتكييف الهواء إلزاميا.
    160. Debido a la ausencia del Dr. Lambert Kuijpers, el Sr. Ashford presentó una breve reseña del sector de la refrigeración y del acondicionamiento de aire. UN 160- نظراً لتغيب الدكتور لامبرت كويجبرز، قدم السيد آشفورد عرضاً مقتضباً عن قطاع التبريد وتكييف الهواء.
    Uso cero de SAO en el sector de la refrigeración UN استخدام بدرجة الصفر للمواد المستنفدة للأوزون في قطاع التبريد.
    China está recibiendo asistencia del PNUMA, la ONUDI y el Gobierno del Japón bajo los auspicios del Fondo Multilateral para eliminar su consumo de CFC en el sector de la refrigeración. UN وتحصل الصين على مساعدة من اليونيب واليونيدو وحكومة اليابان تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف للتخلص التدريجي من إنتاجها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع التبريد.
    China está recibiendo asistencia del PNUMA, la ONUDI y el Gobierno del Japón bajo los auspicios del Fondo Multilateral para eliminar su consumo de CFC en el sector de la refrigeración. UN وتحصل الصين على مساعدة من اليونيب واليونيدو وحكومة اليابان تحت إشراف الصندوق المتعدد الأطراف للتخلص التدريجي من إنتاجها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع التبريد.
    Uso cero de SAO en el sector de la refrigeración UN استخدام بدرجة الصفر للمواد المستنفدة للأوزون في قطاع التبريد.
    No obstante, la eliminación en el sector de la refrigeración y acondicionamiento de aire, procedía al ritmo programado. UN ويجري التخلص التدريجي في قطاع التبريد وتكييف الهواء وفقاً لما مخطط له.
    Era probable que dicha iniciativa tuviese repercusiones muy importantes no sólo en el subsector MAC sino en todo el sector de la refrigeración y el aire acondicionado. UN ومن المحتمل أن يكون لهذه المبادرات تأثير كبير لا في القطاع الفرعي لتكييف الهواء في السيارات فحسب وفي قطاع التبريد وتكييف الهواء بأسره.
    La mayor parte de esta reducción se registrará en el sector de la refrigeración comercial y en el sector del acondicionamiento de aire en régimen estacionario; será menor en el sector del acondicionamiento de aire móvil, en el que se registrarán sobre todo reducciones de las emisiones de HFC. UN وسوف يحدث هذا الانخفاض في قطاع التبريد التجاري وفي قطاع التكييف الجوي الثابت، ويحدث بتواتر أقل في قطاع تكييف الهواء النقال، حيث ستحدث الانخفاضات بصورة رئيسية في انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Varios oradores dijeron que los productos químicos basados en los hidrocarburos representaban alternativas prometedoras para el sector de la refrigeración e hicieron un llamamiento para que se desarrollaran en mayor medida esas y otras alternativas. UN وذكر العديد من المتحدثين المواد الكيميائية القائمة على الهيدروكربونات بوصفها بدائل واعدة في قطاع التبريد ودعوا إلى بذل الجهود لمواصلة تطويرها واستحداث بدائل أخرى.
    Se señaló que el sector de la refrigeración era un sector para el cual se necesitaba especialmente asistencia técnica, debido al costo prohibitivo del reemplazo frecuente de equipo. UN وتمت الإشارة إلى قطاع التبريد بوصفه القطاع الذي يتطلب المساعدة التقنية بوجه خاص وذلك نظراً للتكاليف المانعة لإحلال المعدات بشكل متواتر.
    Aunque las Partes que no operan al amparo del artículo 5 han logrado la casi total eliminación del consumo de CFC, el uso de esta sustancia en el sector de la refrigeración se ha mantenido hasta nuestros días. UN وعلى الرغم من أن الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 قد تخلصت بصورة كاملة تقريباً من مركبات الكربون الكلورية فلورية، استمر استخدام هذه المركبات في قطاع التبريد حتى يومنا هذا.
    China está recibiendo asistencia del PNUMA, de la ONUDI y del Gobierno del Japón para eliminar su consumo de CFC en el sector de refrigeración. UN وتتلقى الصين مساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وحكومة اليابان للتخلص التدريجي من استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع التبريد.
    Además, se preveía que la demanda para CFC virgen para el sector de refrigeración y acondicionamiento de aire disminuiría debido a las actividades de reconversión y recuperación puestas en marcha y los estímulos para que el sector utilizara sucedáneos de uso inmediato. UN وفضلاً عن هذا، من المتوقع أن يتوقف الطلب على مركبات الكربون الكلورو فلورية الخام في قطاع التبريد وتكييف الهواء، بسبب أنشطة المواءمة الرجعية والاستعادة الجارية وتشجيع استخدام بدائل أخرى في هذا القطاع.
    La Parte se proponía establecer un calendario para la eliminación total de los HCFC y el metilbromuro, y se estaba prestando asistencia a las empresas del sector de la refrigeración para eliminar gradualmente el uso de las sustancias que agotan el ozono, salvo para el mantenimiento y la reparación de los aparatos existentes. UN ويهدف الطرف إلى أن يضع جدولاً زمنياً للتخلص الكامل من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وبروميد الميثيل، وتقدم المساعدات للشركات في قطاع التبريد للتخلص التدريجي من استعمال المواد المستنفدة للأوزون بخلاف صيانة وإصلاح الوحدات القائمة.
    El representante del PNUD señaló que el proyecto del sector de la refrigeración en Azerbaiyán se había completado varios años antes y, en todo caso, la nueva fábrica no reunía las condiciones para recibir asistencia, ya que se había construido después de 1995. UN 63 - أشار ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأن مشروع قطاع التبريد في أذربيجان قد استكمل منذ عدة سنوات، وأن مصنع جديد لن يكون على أي حال من الأحوال مؤهلاً للحصول على المساعدة، حيث أنه سيكون قد أنشأ بعد عام 1995.
    La comparación puso de manifiesto el predominio del sector de refrigeración y aire acondicionado y el rápido crecimiento previsto en las regiones que operan al amparo del artículo 5. UN وكشفت المقارنة هيمنة قطاع التبريد وتكييف الهواء، فضلاً عن النمو السريع المتوقع في المناطق العاملة بموجب المادة 5.
    El plan nacional de eliminación que se estaba ejecutando a la sazón preveía la eliminación total de los CFC en los sectores de la refrigeración y el aire acondicionado en 2010. UN وتساعد الخطة الوطنية للتخلص التدريجي التي يجري تنفيذها حالياً في التخلص التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع التبريد وتكييف الهواء بحلول عام 2010.
    El Comité instó también a las dependencias nacionales del ozono a proporcionar datos más explícitos, especialmente en el sector de los refrigerantes. UN وحثت اللجنة أيضاً وحدات الأوزون الوطنية على تقديم بيانات أوضح، وخاصة في قطاع التبريد.
    El Sr. Roberto Peixoto, copresidente del equipo de tareas, ofreció información sobre las alternativas a las sustancias que agotan el ozono disponibles en los sectores de refrigeración y aire acondicionado. UN وقدم السيد روبرتو بيكسوتو، الرئيس المشارك لفرقة العمل، معلومات عن البدائل المتاحة للمواد المستنفدة لطبقة الأوزون في قطاع التبريد وتكييف الهواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus