"قلته في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que dije en
        
    • que dije al
        
    • que dijiste en
        
    • que dije el
        
    • que ya dije en
        
    • dije la
        
    • dije en el
        
    • dijo en la
        
    • dijiste el
        
    • dijiste en el
        
    Cariño, si esto es por lo que dije en la limusina, lo lamento. Open Subtitles عزيزتي إن كان هذا بسبب ما قلته في السيارة أنا آسفة
    Lo que dije en el cuadragésimo séptimo período de sesiones sigue siendo cierto: UN وما قلته في الدورة السابعة واﻷربعين يبقى صحيحا:
    Remito nuevamente a lo que dije al principio de mi intervención sobre el idealismo y el realismo. UN وأشير مرة أخرى إلى ما قلته في بداية بياني عن المثالية والواقعية.
    Eso es lo que dijiste en Constantinopla, hace doscientos cincuenta años atrás. Open Subtitles هذا ما قلته في " كونستاتينوبل " قبل 250 سنة
    Supongo que debería ser claro con usted, lo que dije el otro día el comentario que hice sobre la manera en que consiguió el trabajo. Open Subtitles أفترض أنه يجب أن أعترف لكِ عن الذي قلته في هذا اليوم التعليق الذي قلته عن كيفية حصولكِ على هذه الوظيفة
    Permítaseme repetir lo que ya dije en este foro en ocasiones anteriores. UN واسمحوا لي أن أكرر ما قلته في مناسبات سابقة في هذا المحفل.
    Espero que no hayas tomado lo que dije la semana pasada muy seriamente. Open Subtitles أنا أتمنى منك ان لا تأخذ ما قلته في الاسبوع الماضي على محمل الجد
    Aprecio lo que dijo en la iglesia pero no nos sirve de nada. Open Subtitles أنا أقدر ما قلته في الكنيسة لكنه لم ينفعنا كثيراً.
    Bueno, eso no es lo que dijiste el día que me echaste de casa. Open Subtitles حسنا، هذا ليس ما قلته. في اليوم الذي ألقيتي بي خارج المنزل.
    Me interesó mucho lo que me dijiste en el hospital. Open Subtitles كول , لقد كنت مهتما كثيا بما قلته في المستشفى
    Lo que dije en realidad es que no son polémicas, en absoluto. TED وما قلته في الحقيقة، أنه ليس جدلياً بالمرة.
    ¿Leíste lo que dije en el periódico hace dos días? Open Subtitles هل قرأت ما قلته في تلك الصحيفة في مقال عنّا قبل يومين؟
    Pensé que no me creías lo que dije en la escena del crimen. Open Subtitles إعتقدت أنك لم تصدقي ما قلته في مسرح الجريمة
    Tengo entendido que, a pesar de lo que dije en la reunión, usted, de alguna manera, incrementó el número de autobuses. Open Subtitles لذلك إنه من خلال وجهة نظري بالرغم من ما قلته في إجتماعنا بطريقة ما رفعت عدد طلباتك
    Pero nada de lo que has dicho que dije en los vídeos ha acabado importando. Open Subtitles لكن لا شيء يثبت أن ما قلته في الفيديو له أهمية
    Se les debería hacer difícil hablar, encontrar las llaves y acordarse de lo que dije al principio de esta charla. TED من المفترض أن تجد صعوبة في إيجاد الكلمات والمفاتيح، وتذكر ما قلته في بداية حديثي.
    Finalmente, con respecto a la cuestión planteada por el representante del Reino Unido, quien finalizó preguntando porqué queríamos cambiar una decisión tomada ayer, sólo puedo repetir lo que dije al comienzo al representante de España, es decir, que ayer no se había tomado una decisión final. UN وأخيرا، وفيما يتعلق بالسؤال الذي طرحه ممثل المملكة المتحدة عن السبب في أننا نريد أن نغير قرارا اتخذ باﻷمس، لا يسعني إلا أن أكرر له ما قلته في البداية لممثل اسبانيا، وهو أن قرار اﻷمس لم يكن نهائيا.
    OK, ahora tú escúchame. Estaba tan emocionada por lo que dijiste en mi apartamento. Open Subtitles حسناً إسمعني الآن , لقد تأثرت لما قلته في شقتي
    Mira, lo que dijiste en el Simposio e de mí y de lo que hago, fue muy emotivo, de veras. Open Subtitles أنظر , ما قلته في إجتماع الهيئة عني وما كنت أفعله , كان هذا لطيف يا توم لطيف حقاً
    Supongo que debería ser claro con usted, lo que dije el otro día el comentario que hice sobre la manera en que consiguió el trabajo. Open Subtitles أفترض أنه يجب أن أعترف لكِ عن الذي قلته في هذا اليوم التعليق الذي قلته عن كيفية حصولكِ على هذه الوظيفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus