"قلتِ أنّ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Dijiste que
        
    • dicho que
        
    • Usted dijo que
        
    Dijiste que asesinarla no era la respuesta. ¿Cómo puede ser diferente convertirla en piedra? Open Subtitles و قلتِ أنّ قتلها ليس الحلّ فكيف يختلف الأمر بتحويلها إلى حجر؟
    Y, bueno Dijiste que hacías presentaciones. Open Subtitles ولذلك أردت أن أسألك قلتِ أنّ لديكِ خبرة في الإلقاء
    Dijiste que tenías una caja de seguridad. Open Subtitles قلتِ أنّ لديكِ صندوق وديعة إئتمان
    Usted ha dicho que Dios le dijo que se presentara a presidenta. Open Subtitles أنت قلتِ أنّ الرب هو الذي أمرك بالترشّح للرئاسة
    Tú siempre has dicho que no tenía derecho a estar en el trono. Open Subtitles لطالما قلتِ أنّ لا حقّ له في إعتلاء العرش
    Dijiste que tenía un secreto. Tenías razón. Open Subtitles قلتِ أنّ لدي سرّاً، وأنت محقّة.
    La única razón por la accedí a representarte es porque Dijiste que había más. Open Subtitles السبب الوحيد لموافقتي على تمثيلك هو لأنكِ قلتِ أنّ هناك المزيد
    Dijiste que tenías un par de horas, ¿no? Open Subtitles أعني ، لقد قلتِ أنّ لديكِ بضع ساعاتٍ ، أليس كذلك؟
    Tal vez podamos hablar con un terapeuta. Dijiste que te ayudó tras el divorcio. Open Subtitles ربّما يمكننا التحدّث إلى مستشار قلتِ أنّ هذا ساعد بعد طلاقنا
    Dijiste que podías coger el dinero que robaste de Martin/Charles e irnos a cualquier sitio que quisiera. Open Subtitles قلتِ أنّ بإمكانكِ أخذ المال الذي سرقته من الشركة والذهاب لأيّ مكان أريده.
    Dijiste que él podía ayudarme a empezar una nueva vida. Open Subtitles قلتِ أنّ بوسعة مُساعدتي على بدء حياة جديدة.
    Dijiste que perderlo fue tu cruz. Que te cambió. Open Subtitles قلتِ أنّ فقدانه كان محنتكِ التي غيّرتكِ.
    Dijiste que ese inframundo estaba lleno de humo y llamas. Open Subtitles قلتِ أنّ ذاك العالَم السفليّ مليءٌ بالدخان و النار.
    Dijiste que mi madre me abandonó pero no lo hizo. ¡La vi! Open Subtitles قلتِ أنّ والدتي تخلّت عنّي، لكنّها لم تفعل.
    Lo sé, pero tú Dijiste que las personas de este pueblo son la única familia que te queda. Open Subtitles أعلم، لكنّك قلتِ أنّ سكّان هذه القرية هم كلّ من تبقّوا من أهلك
    Dijiste que mi abuelo era un Viajero, lo que significa que tu padre también. Open Subtitles قلتِ أنّ جدّي كان رحّالًا، أيّ أنّ والدك كان رحّالًا.
    Cuando llegamos a esta isla Dijiste que teníamos que trabajar juntos. Open Subtitles لدى وصولنا إلى هذه الجزيرة قلتِ أنّ علينا العمل معاً
    - ella... podría... - Tú has dicho que podemos esperar. Open Subtitles ــ سوف تقوم بـ ــ أنتِ قلتِ أنّ بإمكاننا الإنتظار
    Y tú has dicho que tu exmarido no conocía a la mujer con la que se casó. Open Subtitles و أنّه ليس من الشرط أن يكون نصف الكأس فارغ دوماً و أنتِ قلتِ أنّ زوجكِ السابق لم يكن يعلم طبيعة المرأة الذي تزوّجها
    Creía que habías dicho que esta era la oficina secreta de tu hermana. Open Subtitles ظننتُكِ قلتِ أنّ هذا مكتب أختكِ السريّ؟
    Usted dijo que el pulso de su corazón estaba bien. Open Subtitles قلتِ أنّ معدّل ضربات قلبها جيدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus