"قلت بأنه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Dijiste que
        
    • Dije que
        
    • Dijo que
        
    • He dicho que
        
    • Dices que
        
    • Decías que
        
    Dijiste que estaba mirando mujeres, así que iré a que me vea. Open Subtitles قلت بأنه كان يختبر الراقصين، لذا سأحاول ان ادخل الاختبار
    Me Dijiste que podía ir al remolque las veces que necesitara hacerlo. Open Subtitles قلت بأنه بإمكاني الذهاب إلى العربة في أي وقت شئت.
    No, no le daré de comer. Dijiste que sólo creció cuando él comió. Open Subtitles كلا لن اقوم بإطعامها أنت قلت بأنه ينمو عند الأكل
    Les Dije que habiendo una guerra civil quizás podría ser mas útil ? Open Subtitles مع هذه الحرب الاهلية, قلت بأنه بامكاني ان اكون اكثر فائدة
    Estoy escuchando su fusión iba a pique, y le Dijo que era una cosa segura. Open Subtitles سمعت أن إندماجك قد بائت بالفشل، وأنت قلت بأنه كان أمر مُكلل بالنجاح.
    Yo no He dicho que lo escribió , me Dijo que hizo bien su papel. Open Subtitles لم أقل بأنه كتبه ولكنني قلت بأنه جعل الدور وكأنه له
    Me Dijiste que era de una donante anónima. Open Subtitles من هو هذا الشخص؟ لقد قلت بأنه زميل لك لديه بويضة من متبرع مجهول
    Dijiste que sería más fácil no tener a nadie de quien cuidar. Open Subtitles لقد قلت بأنه سيكون الأمر أسهل إذا لم يكن عليك رعاية أحد
    Cuando el policia vio mi bolsa, y tu Dijiste que era tuya, y despúes te enviaron a la gran casa... Open Subtitles عندما وجد الشرطي الكيس ، و أنت قلت بأنه ملكك .. من ثم أرسلوك للسجن
    –¡Sabes qué! ¡Mi collar! ¡El que Dijiste que te recordaba a tu esposa! Open Subtitles أنت تعلم ماذا، العقد الذي قلت بأنه يذكرك بزوجتك
    Dijiste que iba a estar bien. Pensé que eras paramédico. Open Subtitles قلت بأنه سيصبح بخير إعتقدت بأنّك كنت موظف إسعاف
    He contado el tiempo. Dijiste que nos íbamos a turnar. Open Subtitles لا لمتفت بعد لقد كنت أقوم بالعد لقد قلت بأنه سنتبادل
    , Dijiste que había polvo en los viejos túneles. Open Subtitles قلت بأنه كان هناك غبار ماسي في الأنفاق القديمة
    Dijiste que teníamos dos días... ahora dos horas, ellos la van a matar. Open Subtitles نيك: قلت بأنه لدينا يومان الآن ساعتان إنهم سيقتلونها
    Esta mañana Dijiste que lo hablaríamos por la noche Open Subtitles هذا الصباح، أنت قلت بأنه سنحصل عليه في المساء
    También te Dije que no era un sustituto para tu propia administración. Open Subtitles اجل , وايضا قلت بأنه لن يكون كبديلاً عن إدارتك
    Vale, ¿quién queda por votar? Porque eso es una travesura – Dije que tenían que votar. TED حسناً، من لم يصوت بعد؟ لأن هذا سلوك سيء.. قلت بأنه يجب عليكم التصويت.
    Dije que era capitán de barco. Su familia es dueña de una compañía naviera. Open Subtitles قلت بأنه كان قائد سفينة عائلته تمتلك خط شحن كامل
    Dijo que era un tiburon jaguar. Es el titulo del documental. Open Subtitles لقد قلت بأنه قرش الجاغوار أو هذا كان عنوان فيلمك
    - Sé que contabas conmigo, pero... - Ya te He dicho que no me importa. Open Subtitles ... أعلم بأنك اعتمدت عليّ ، ولكن - قلت بأنه لا بأس -
    Me puse la camiseta que Dices que no puedo llevar cuando discutimos porque hace que se te olviden tus argumentos. Open Subtitles ارتديت ذلك التيشيرت الذي قلت بأنه ليس مسموحا لي إرتداؤه ونحن نتناقش لأنه يجعلك تنسى ماتتحدث عنه.
    Decías que podías identificar a un diseñador de software por su corbata, y, todavía más, a un fontanero retirado por su mano izquierda. Open Subtitles قلت بأنه يمكنك معرفة مصممي البرامج من خلال ربطة عنقهم ومعرفة السباك من خلال يده اليسرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus