Hoy, estoy muy preocupada por este concepto, esta palabra, esta imperante especie de fuerza que es la seguridad. | TED | أنا قلقة جداً اليوم على هذه الفكرة، هذا العالم الذي يسوده نوع من القوة الأمنية |
Sólo estoy muy preocupada que algo pudiera ir mal debido a esto. | Open Subtitles | أنا قلقة جداً . ذلك الامر قد يسوء بسبب هذا |
Vale, entonces no estás muy preocupada. ¿Significa eso que tú estás un poco preocupada? | Open Subtitles | حسن، أنت إذاً لست قلقة جداً هل يعني ذلك أنك قلقة قليلاً؟ |
Le dije que tomara una, solo una, pero estaba tan preocupada por pasar la prueba... | Open Subtitles | اخبرتها ان تأخذ حبة واحدة، فقط واحدة لكنها كانت قلقة جداً بشأن الاختبار |
Porque si lo supiese, no estaría tan preocupada por él. | Open Subtitles | لأنّه إذا كانت تعرف فلن تكون قلقة جداً عليه |
Malí sigue profundamente preocupado por la evolución dramática de la situación en el Oriente Medio. | UN | ولا تزال مالي قلقة جداً حيال التطورات المثيرة في الحالة في الشرق الأوسط. |
Reiteró varias veces que su esposa estaba muy preocupada por las posibles represalias contra la familia. | UN | وكرر عدة مرات أن زوجته قلقة جداً من احتمال الانتقام من العائلة. |
Reiteró varias veces que su esposa estaba muy preocupada por las posibles represalias contra la familia. | UN | وكرر عدة مرات أن زوجته قلقة جداً من احتمال الانتقام من العائلة. |
Estaba muy preocupada. No sabía qué había pasado. | Open Subtitles | صباح الخير سيّدي الرئيس كنت قلقة جداً لم أكن أعلم ما حدث |
Deberías haber llamado. Estaba muy preocupada. Nuestro presupuesto es muy limitado. | Open Subtitles | كان عليك أن تتصل ، كنت قلقة جداً نحن نعيش على ميزانية صغيرة |
Seguro que no estará durmiendo, porque estará muy preocupada por ti. | Open Subtitles | أنا متأكد أنها ليست نائمة لأنها قلقة جداً عليكي |
Me alegro de verte. Estaba muy preocupada. | Open Subtitles | أنا سعيدة جداً برؤيتك لقد كنت قلقة جداً عليك |
Estoy muy preocupada por ella, nunca la había visto así. | Open Subtitles | أنا قلقة جداً حيالها لم أرها هكذا من قبل |
Es un gran alivio, porque me muero de ganas de ir al baño y estaba muy preocupada de que no estuvieras cuando volviera. | Open Subtitles | هذا مريح جداً لأنني بحاجة للذهاب لدورة المياه وكنت قلقة جداً من أن لاتكوني هنا عند عودتي |
Tengo miedo de perder todo, estoy tan preocupada, papá. | Open Subtitles | أنا خائفة من فقدان كل هذا أنا قلقة جداً يا أبي |
- Por Dios, estaba tan preocupada. - Está bien... Ella está bien. | Open Subtitles | ياللهول، كنت قلقة جداً - لا بأس، إنها بخير - |
Bien, bueno, esta en la guantera ¡La cogiste! ¡Estaba tan preocupada! | Open Subtitles | لقد قبضت عليها, لقد كنتُ قلقة جداً شكراً لك, شكراً لك |
Estoy tan preocupada porque vaya a cometer algún terrible error que lamente el resto de su vida. | Open Subtitles | أنا فقط قلقة جداً بأنها ستقوم بعمل أخطاء فادحة و التي ستندم عليها لبقية حياتها |
41. El CEDAW seguía profundamente preocupado por la elevada prevalencia de la violencia contra las mujeres y las niñas, en particular la violencia doméstica, el acoso sexual y la mutilación genital femenina. | UN | 41- وظلت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قلقة جداً إزاء ارتفاع نسبة العنف بالنساء والفتيات، بما يشمل العنف المنزلي والتحرش الجنسي وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Sin embargo, el Comité está muy preocupado por la alta prevalencia de la trata de niños en el Estado parte y el gran número de trabajadores sexuales menores de edad. | UN | لكن اللجنة قلقة جداً من ارتفاع نسبة الاتجار داخل الدولة الطرف وكثرة عدد الأطفال دون السن القانونية العاملين في الدعارة. |
Disculpa que te moleste, pero estoy realmente preocupada. | Open Subtitles | آسف لإزعاجك ولكنني قلقة جداً |
Henry, estoy terriblemente preocupada por Bill Perry. | Open Subtitles | (هنري) أنا قلقة جداً حول (بيل بيري) |
Al Comité también le preocupa la trata de niños, tanto a nivel nacional como con destino a otros Estados de la región. | UN | كما أن اللجنة قلقة جداً بسبب ظاهرة الاتجار بالأطفال سواء على الصعيد الوطني أو في اتجاه دول أخرى في المنطقة. |
Me preocupaba mucho tener que ponerme este aparato en mi cara. | TED | كنت قلقة جداً من إضطراري لإرتداء هذه الأداة على وجهي . |