"قمة حركة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Cumbre del Movimiento
        
    • Cumbre de los Países
        
    • cumbres del Movimiento
        
    La inmensa mayoría de los participantes en la Cumbre del Movimiento No Alineado eran países que se habían adherido al Tratado de no proliferación; no así unos pocos de ellos. UN واﻷغلبية الساحقة من المشتركين في قمة حركة عدم الانحياز بلدان منضمة إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية؛ بينما قلة منها فقط لم تنضم إلى هذه المعاهدة.
    En la reciente reunión Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Durban, se reafirmó la posición colectiva del Movimiento. UN وفي مؤتمر قمة حركة عدم الانحياز اﻷخير في ديربان، جرى التأكيد مجددا على موقف الحركة الجماعي.
    Miembro de la delegación de Barbados a la Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados (La Habana, 1979). UN عضو بوفد بربادوس لدى مؤتمر قمة حركة عدم الانحياز، هافانا، 1979.
    1998 Representante del Japón en la reunión en la Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados UN ممثل اليابان في اجتماع مؤتمر قمة حركة عدم الانحياز
    - Conferencia Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados, Durban (Sudáfrica), 1998. UN - مؤتمر قمة حركة بلدان عدم الانحياز، ديربان، جنوب أفريقيا، 1998
    Consejera superior de la delegación del Gobierno chino en las reuniones ministeriales y en la Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados celebradas en 1998; UN مستشارة أقدم، وفد الحكومة الصينية إلى الاجتماع الوزاري ومؤتمر قمة حركة بلدان عدم الانحياز في عام 1998؛
    La Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados, que se celebró en septiembre en La Habana, Cuba, reiteró su posición sobre esa cuestión. UN ومؤتمر قمة حركة عدم الانحياز، الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2006 في هافانا، كوبا، أكد مجددا على موقفه بشأن هذه المسألة.
    Durante la Cumbre del Movimiento No Alineado celebrada en La Habana, los jefes de Estado confirmaron que las cuestiones de desarme nuclear tienen máxima prioridad. UN وخلال مؤتمر قمة حركة عدم الانحياز في هافانا، أكد رؤساء الدول على إيلاء أولوية قصوى لمسائل نزع السلاح النووي.
    1998 Representante del Japón en la Reunión en la Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados UN 1998: ممثل اليابان في اجتماع قمة حركة بلدان عدم الانحياز
    La reciente Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Sudáfrica, reafirmó la posición colectiva de los países no alineados a ese respecto. UN ومرة أخرى أكد مؤتمر قمة حركة بلدان عدم الانحياز المعقود في جنوب أفريقيا مؤخرا موقف البلدان غير المنحازة الجماعي في هذا الصدد.
    También nos alegra sumarnos al llamamiento de la Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados celebrada en Durbán en favor de la aplicación de las recomendaciones del informe del Secretario General. UN ويطيب لنا كذلك أن ننضم إلى النداء الذي وجهته قمة حركة عدم الانحياز المنعقدة في دربن، لتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام.
    Por lo tanto, nos complace mucho que en la reciente reunión Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Durbán los Jefes de Estado respaldaran la propuesta de nuestra Primera Ministra para que se preste atención a la preparación de una convención sobre el derecho al desarrollo. UN ولذلك، أسعدنا أن رؤساء الدول والحكومات قد أقروا في مؤتمر قمة حركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد أخيرا في ديربان، اقتراح رئيس وزرائنا بإيلاء الاعتبار ﻹعداد اتفاقية بشأن الحق في التنمية.
    En forma concordante, los países desarrollados deberían prestar especial atención y responder positivamente a los documentos finales aprobados durante la reunión en la Cumbre del Movimiento de los Países no Alineados y en el noveno período de sesiones de la UNCTAD. UN وبالتالي ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تولي اهتماما خاصا للوثائق الختامية المعتمدة في مؤتمر قمة حركة بلدان عدم الانحياز وفي دورة اﻷونكتاد التاسعة وأن تستجيب لها بصورة إيجابية.
    De manera similar, debe impartirse dinamismo a la cooperación Sur-Sur, para lo cual constituyen una valiosa guía las decisiones adoptadas recientemente en Durbán por la Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados. UN وينبغي كذلك تنشيط التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والقرارات التي اتخذها مؤخرا في دوربان مؤتمر قمة حركة بلدان عدم الانحياز توفر إرشادات قيمة في هذا الصدد.
    En la Cumbre del Movimiento No Alineado los dirigentes reiteraron que el acatamiento de lo que se estipula en esos instrumentos internacionales ayudaría a aliviar el sufrimiento de todas las víctimas y les brindaría una protección eficaz. UN وفي مؤتمر قمة حركة عدم الانحياز كرر القادة تأكيدهم على أن مراعاة هذه الصكوك الدولية من شأنها أن تساعد على تخفيف معاناة جميع الضحايا وتوفير حماية فعالة لهم.
    Le preocupa profundamente, no obstante, que el proyecto de resolución socave ese espíritu de consenso. Las fórmulas utilizadas se derivan directamente de la Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados, en el que está representado un solo grupo de Estados. UN وأعرب عن قلقه العميق، مع ذلك، لأن مشروع القرار يقوض روح التوافق المذكورة لأنه يستخدم اللغة الصادرة عن قمة حركة عدم الانحياز، بصورة مباشرة، التي تمثل مجموعة واحدة من الدول.
    Principios consagrados en la Declaración sobre los propósitos y principios y el papel del Movimiento de los Países No Alineados en la coyuntura internacional actual, aprobada en la XIV Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en La Habana UN المبادئ المجسدة في إعلان مقاصد حركة عدم الانحياز ومبادئها ودورها في ظل الظروف الدولية الراهنة المعتمد في الدورة الـ 14 لمؤتمر قمة حركة عدم الانحياز في هافانا
    Este reconocimiento ya está en alza, como demuestran las proclamas adoptadas por el Congreso Latinoamericano y Caribeño por la Independencia de Puerto Rico y la Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados. UN وهو اعتراف يتزايد يوما بعد يوم، وهو ما تشهد عليه الإعلانات الصادرة عن كونغرس أمريكا اللاتينية وحوض الكاريبي المنادية باستقلال بورتوريكو والصادرة أيضا عن مؤتمر قمة حركة بلدان عدم الانحياز.
    Anexo III: Los principios refrendados en la Declaración sobre los Propósitos y Principios y el Papel del Movimiento de los Países No Alineados en la Actual Coyuntura Internacional aprobados en la XIV Cumbre del Movimiento de Países No Alineados en La Habana. 156 UN المرفق الثالث: المبادئ المجسدة في إعلان مقاصد حركة عدم الانحياز ومبادئها ودورها في ظل الظروف الدولية الراهنة المعتمد في الدورة الـ 14 لمؤتمر قمة حركة عدم الانحياز في هافانا . المقدمة
    ¿Acaso no ha llegado el momento, como se recordó en la Cumbre de los Países no alineados celebrada en Durbán, de convocar una conferencia internacional para examinar todos los aspectos del terrorismo, que podría culminar en una convención que hiciera posible erradicar este flagelo? UN وكما قيل في مؤتمر قمة حركة عدم الانحياز في ديربان،فقد حان الوقت لعقد مؤتمر دولي يتصدى لجميع جوانب اﻹرهاب، ويؤدي إلى إبرام اتفاقية تسمح لنا بالقضاء على هذه اﻵفة.
    De conformidad con las conclusiones de las cumbres del Movimiento de los Países No Alineados, su delegación votará en contra del proyecto de resolución. UN ووفقاً للاستنتاجات التي تم التوصّل إليها في مؤتمرات قمة حركة بلدان عدم الانحياز، سوف يدلي وفدها بصوته معارضاً مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus